Suarez - La Larme à l'œil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suarez - La Larme à l'œil




La Larme à l'œil
Tears in My Eyes
Tu m'as donné, donné la larme à l'œil quand tu t'es perdue
Darling, when you were lost, you gave me tears
Je t'ai cherché, cherché le cœur en deuil, mon ange déchu
I searched for you with a heavy heart, my angel who fell
On s'est fané, fané, au vent les feuilles n'ont pas survécu
We withered away, leaves that couldn't survive the wind
À se damner, damner sous cette écueil au temps suspendu
Damning ourselves under that rock in suspended time
Mais sur le bord de la route
But on the side of the road
Si tu me croises en chemin
If you cross my path again
Qu'importe ce qu'il t'en coûte
No matter the cost
Mon amour donne-moi la main
My love, take my hand
Oui sur le bord de la route
Yes, on the side of the road
À la croisée des destins
At the crossroads of destiny
Refuse la peur et le doute
Cast aside fear and doubt
Mon ange tends-moi la main
My angel, reach out to me
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Le temps passé, passé n'a pas laissé de tous souvenirs
Time passed and left no memory
Tout s'est cassé, cassé, là-bas tu sais, ton ombre dérive
Everything broke down, you know, your shadow drifts over there
La toile tissée, tissée nous a ficelé aux sombres désirs
The woven canvas has tied us to dark desires
L'opacité-cité s'est invité, la toile se déchire
Opacity crept in, the canvas is torn
Mais sur le bord de la route
But on the side of the road
Si tu me croises en chemin
If you cross my path again
Qu'importe ce qu'il t'en coûte
No matter the cost
Mon amour donne-moi la main
My love, take my hand
Oui sur le bord de la route
Yes, on the side of the road
À la croisée des destins
At the crossroads of destiny
Refuse la peur et le doute
Cast aside fear and doubt
Mon ange tends-moi la main
My angel, reach out to me
(Oh-oh-oh-oh-oh-ooh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-ooh-oh-oh-oh)
Comment chanter, chanter mon âme soulée, je ne le sais plus
How can I sing, sing with my soul weary, I don't know anymore
Tu m'as laissé lassé, le sang glacé, seul au gré des rues
You left me exhausted, my blood ran cold, alone in the streets
J'ai tant pleuré, pleuré sous les cendres cherchant le salut
I cried so much, under the ashes searching for salvation
À me saigner, saigner, mal au ventre, mal à l'inconnu
Bleeding, aching, unknown pain
Mais sur le bord de la route
But on the side of the road
Si tu me croises en chemin
If you cross my path again
Qu'importe ce qu'il t'en coûte
No matter the cost
Mon amour donne-moi la main
My love, take my hand
Oui sur le bord de la route
Yes, on the side of the road
À la croisée des destins
At the crossroads of destiny
Refuse la peur et le doute
Cast aside fear and doubt
Mon ange tends-moi la main
My angel, reach out to me
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)





Writer(s): Barcella, Marc Pinilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.