Suarez - T'étais Comme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suarez - T'étais Comme




T'étais Comme
You Were Like
T'étais comme un super moteur
You were like a super engine
Dans mon tacot sans valeur
In my worthless jalopy
Comme deux putains de réacteurs
Like two damn jet engines
Sur les ailes de mon planeur
On the wings of my glider
Je suis toujours aussi rêveur
I'm still such a dreamer
Quand je repense à ce bon temps
When I think back on those good times
Y avait pas de règles y avait pas d'heures
There were no rules, no hours
Sur l'horloge de nos 18 ans
On the clock of our 18 years
T'étais comme un souvenir d'enfant
You were like a childhood memory
Un idéal au fil du temps
An ideal over time
T'étais comme la route des vacances
You were like the road of vacations
T'étais comme un souvenir d'enfant
You were like a childhood memory
Un idéal au fil du temps
An ideal over time
T'étais comme la route des vacances
You were like the road of vacations
T'étais comme ces gros sacs à dos
You were like those big backpacks
Tiroirs de nos projets d'ados
Drawers of our teenage projects
Des guidons de super motos
Handlebars of super motorcycles
à l'avant de nos vieux vélos
On the front of our old bikes
Je suis toujours aussi songeur
I'm still a bit of a dreamer
Quand je repense à ce bon temps
When I think back on those good times
Plus de weekend que de semaines
More weekends than weeks
Au calendrier de nos 20 ans
On the calendar of our 20 years
T'étais comme un souvenir d'enfant
You were like a childhood memory
Un idéal au fil du temps
An ideal over time
T'étais comme la route des vacances
You were like the road of vacations
T'étais comme un souvenir d'enfant
You were like a childhood memory
Un idéal au fil du temps
An ideal over time
T'étais comme la route des vacances
You were like the road of vacations
Mais on ne peut revenir en arrière
But we can't go back in time
Et tant mieux allons de l'avant
And good riddance, let's move forward
Ce passé rempli de commères
That past filled with gossipers
Et d'amis jamais trop présents
And friends who were never really there
Ne sera jamais à la hauteur
Will never measure up
De tout ce que je vis maintenant
To everything I'm living now
T'étais comme la route des vacances
You were like the road of vacations






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.