Paroles et traduction Suarez feat. DJ Myke - Sparviero
Non
so
d′acciaio
tranne
quando
i
problemi
so
calamite,
circondato
da
un
clima
I
don't
know
about
steel
except
when
the
problems
are
magnets,
surrounded
by
a
climate
Per
niente
mite
Far
from
mild
Frega
ci
di
quello
che
dite,
voi
che
manco
mi
capite
We
don't
care
about
what
you
say,
you
who
don't
even
understand
me
Per
voi
superman,
c'ho
merda
criptonite
For
you,
Superman,
I
have
Kryptonite
shit
Sarebbe
bello
avecce
i
soldi,
come
Tony
Stark
It
would
be
nice
to
have
money,
like
Tony
Stark
Qua
invece
tocca
fa
i
conti,
con
la
realtà,
col
tirà
a
campà
Here
I
have
to
make
ends
meet,
with
reality,
with
the
struggle
to
get
by
Mille
disgrazie,
dumila
conti
da
pagà,
potessi,
volerei
via
sparviero,
come
Polimar
Thousands
of
misfortunes,
thousands
of
bills
to
pay,
if
I
could,
I'd
fly
away
like
Polimar
Quel
poco
che
guadagno
me
lo
magno
o
lo
ributto
su
na
squadra
convinto
de
raddoppiallo
The
little
I
earn
I
eat
it
or
I
throw
it
on
a
team
convinced
of
doubling
it
Stronzo
pure
quest
anno,
pe
un
vizio
del
co
niente
capodanno
A
jerk
this
year
too,
with
a
bad
habit,
no
New
Year's
Eve
A
corre
dietro
la
fortuna,
sudo
e
c
ho
l′affanno
Running
after
fortune,
I
sweat
and
I'm
out
of
breath
Gareggiate
con
la
merda,
ZERO
a
ZERO,
under...
Compete
with
shit,
ZERO
to
ZERO,
under...
Da
poco
liberi
dai
pampers
e
subito
rapper...
Recently
free
from
diapers
and
immediately
rappers...
Antieroe
Fan,
degli
eroi
Marvel
Anti-hero
fans,
of
Marvel
heroes
Quando
crepo
resterà
sta
merda,
Highlander
When
I
die,
this
shit
will
remain,
Highlander
Cambiano
le
cose
e
manco
te
n
accorgi,
me
pare
oggi
Things
change
and
you
don't
even
notice,
it
seems
to
me
today
Balbo,
Boksic,
Luciano
Moggi,
na
volta
andavano
i
finti
G
feroci,
nell
hip
hop
Balbo,
Boksic,
Luciano
Moggi,
once
upon
a
time
the
fake
Gs
were
fierce,
in
hip
hop
Mo
vanno
de
moda
i
fci,
fake,
tamagotchi
Now
the
fakes
are
in
vogue,
Ve
la
sentite
Fonzie,
io
molto
piu
Ricky
You
feel
like
Fonzie,
I
feel
much
more
like
Ricky
Ne
ho
conosciuti
di
individui
che
tu
invidi
I've
met
guys
that
you
envy
Meglio
esse
spontaneo
tra
i
falliti
anziche
stare
al
centro
della
scena
Better
to
be
spontaneous
among
the
failures
than
to
be
the
center
of
attention
Ed
esse
programmato
come
Super
Vicky
And
be
programmed
like
Super
Vicky
29
anni
e
sono
quasi
al
capolinea
colpa
vostra
29
years
old
and
I'm
almost
at
the
end
of
the
line
because
of
you
Stanco,
sto
pe
scenne
da
sta
giostra...
Tired,
I'm
about
to
get
off
this
carousel...
Non
so
che
di
perché
la
prima
cosa
I
don't
know
why
the
first
thing
Che
me
viene
in
mente
é
solamente,
li
mejo
mori
vostra
That
comes
to
my
mind
is
only,
may
your
loved
one
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerio Petrocchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.