Paroles et traduction Suavi - Uçurum Var Aramızda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uçurum Var Aramızda
There is an abyss between us
Bak,
yine
uçurum
var
aramızda
Look,
there
is
an
abyss
between
us
again
Sence
bu
engeli
geçecek
miyiz?
Do
you
think
we
will
overcome
this
obstacle?
Yılların
yorgunu
olduk
ikimiz
We
are
both
weary
of
the
years
Bu
kez
boşluklara
düşecek
miyiz?
Will
we
fall
into
the
void
this
time?
Bak,
yine
uçurum
var
aramızda
Look,
there
is
an
abyss
between
us
again
Sence
bu
engeli
geçecek
miyiz?
Do
you
think
we
will
overcome
this
obstacle?
Yılların
yorgunu
olduk
ikimiz
We
are
both
weary
of
the
years
Bu
kez
boşluklara
düşecek
miyiz?
Will
we
fall
into
the
void
this
time?
"İlkbahar,
yaz,
kış,
sonbahar
"Spring,
summer,
winter,
autumn
Hiç
fark
etmez"
demiştik
It
doesn't
matter"
we
said
Baharda
nasılsa
yağmurlar
yağar
It
will
rain
in
the
spring
anyway
Çiçeklenir
yürekler,
çiçeklenir
yürekler
Hearts
will
bloom,
hearts
will
bloom
O
yıllardan
geri
şimdi
yalnızca
From
those
years,
now
only
Hüzünlü
yıpranmış
bir
yürek
kaldı
A
sad
and
worn
heart
remains
Denizler,
okyanuslar,
göller
geçtik
We
crossed
seas,
oceans,
lakes
Avucumda
masmavi
bir
hüzün
kaldı
I
was
left
with
a
deep
blue
sadness
in
my
palm
Bak,
yine
uçurum
var
aramızda
Look,
there
is
an
abyss
between
us
again
Sence
bu
engeli
geçecek
miyiz?
Do
you
think
we
will
overcome
this
obstacle?
Yılların
yorgunu
olduk
ikimiz
We
are
both
weary
of
the
years
Bu
kez
boşluklara
düşecek
miyiz?
Will
we
fall
into
the
void
this
time?
Bak,
yine
uçurum
var
aramızda
Look,
there
is
an
abyss
between
us
again
Sence
bu
engeli
geçecek
miyiz?
Do
you
think
we
will
overcome
this
obstacle?
Yılların
yorgunu
olduk
ikimiz
We
are
both
weary
of
the
years
Bu
kez
boşluklara
düşecek
miyiz?
Will
we
fall
into
the
void
this
time?
"İlkbahar,
yaz,
kış,
sonbahar
"Spring,
summer,
winter,
autumn
Hiç
fark
etmez"
demiştik
It
doesn't
matter"
we
said
Baharda
nasılsa
yağmurlar
yağar
It
will
rain
in
the
spring
anyway
Çiçeklenir
yürekler,
çiçeklenir
yürekler
Hearts
will
bloom,
hearts
will
bloom
O
yıllardan
geri
şimdi
yalnızca
From
those
years,
now
only
Hüzünlü
yıpranmış
bir
yürek
kaldı
A
sad
and
worn
heart
remains
Denizler,
okyanuslar,
göller
geçtik
We
crossed
seas,
oceans,
lakes
Avucumda
masmavi
bir
hüzün
kaldı
I
was
left
with
a
deep
blue
sadness
in
my
palm
Bak,
yine
uçurum
var
aramızda
Look,
there
is
an
abyss
between
us
again
Sence
bu
engeli
geçecek
miyiz?
Do
you
think
we
will
overcome
this
obstacle?
Yılların
yorgunu
olduk
ikimiz
We
are
both
weary
of
the
years
Bu
kez
boşluklara
düşecek
miyiz?
Will
we
fall
into
the
void
this
time?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Müfit Bayraşa, Suavi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.