Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çanakkale İçinde
Внутри Чанаккале
Çanakkale
içinde
vurdular
beni
Внутри
Чанаккале
ранили
меня,
Çanakkale
içinde
vurdular
beni
Внутри
Чанаккале
ранили
меня,
Ölmeden
mezara
koydular
beni
Еще
живого
в
могилу
схоронили.
Of,
gençliğim
eyvah
Ох,
юность
моя,
ох!
Ölmeden
mezara
koydular
beni
Еще
живого
в
могилу
схоронили.
Of,
gençliğim
eyvah
Ох,
юность
моя,
ох!
Çanakkale
içinde
Aynalı
Çarşı
Внутри
Чанаккале,
рынок
Зеркальный,
Çanakkale
içinde
Aynalı
Çarşı
Внутри
Чанаккале,
рынок
Зеркальный,
Ana
ben
gidiyorum
düşmana
karşı
Мама,
я
ухожу,
на
врага
иду
смело.
Of,
gençliğim
eyvah
Ох,
юность
моя,
ох!
Ana
ben
gidiyorum
düşmana
karşı
Мама,
я
ухожу,
на
врага
иду
смело.
Of,
gençliğim
eyvah
Ох,
юность
моя,
ох!
Bir
Anzak
askerinin
mektubu
Письмо
солдата
Анзака
10
Ağustos
1915,
Gelibolu
10
августа
1915,
Галлиполи
Sevgili
ve
bir
zamanlar
mutlu
ailem
Моя
дорогая
и
когда-то
счастливая
семья,
Gelibolu
cehenneminden
hepinize
merhaba
Приветствую
вас
всех
из
ада
Галлиполи.
Bu
mektubu
size
yazmak
niyetinde
değildim
Я
не
собирался
писать
вам
это
письмо,
Ancak
gencecik
hayallerimi
resmetmek
istedim
Но
я
хотел
изобразить
мои
юные
мечты.
Hem
siz
benim
buraya
cehennem
dediğme
bakmayın
И
не
обращайте
внимания,
что
я
называю
это
место
адом,
Burası
hakkaten
güzel
bir
yer
На
самом
деле
это
красивое
место.
Zeytin
ağaçlarının
bolluğu
Изобилие
оливковых
деревьев,
Savaşa
aldırmadan
her
yanda
pıtır
pıtır
açan
kırmızı
gelinciklerinin
neşesi
Радость
ярко-красных
маков,
цветущих
повсюду,
не
обращая
внимания
на
войну,
Bir
de
Gelibolu
bülbülleri
sizlere
olan
özlemimle
birleşince
insanın
içini
acıtıyor
А
соловьи
Галлиполи,
вместе
с
моей
тоской
по
вам,
разрывают
мне
сердце.
Saatlerce
hiçbir
şey
hissetmiyor
ve
duymuyorum
Часами
я
ничего
не
чувствую
и
не
слышу.
Bu
arada
sadece
bakıyor,
saklanıyor
Все
это
время
я
только
смотрю,
прячусь,
Ateş
ediyor,
süngü
takıyor,
düşman
öldürüyor,
bit
ayıklıyor
Стреляю,
иду
в
штыковую,
убиваю
врагов,
выковыриваю
вшей.
Yemek
diye
verdikleri
kuru
bisküvi,
kraker,
kuru
et
parçalarını
kemiriyor
Грызу
сухие
бисквиты,
крекеры,
куски
вяленого
мяса,
которые
нам
дают
в
качестве
еды.
Zaman
olursa
yatıyor,
çok
ender
olarak
da
uyuyorum
Если
есть
время,
ложусь,
и
очень
редко
сплю.
Ben
artık
sadece
bir
Anzak
askeriyim
Теперь
я
всего
лишь
солдат
Анзака.
Ne
sevdiğim
şarkılar,
yemekler,
kokular
ne
de
sevdiğim
insanlar
Ни
любимые
песни,
ни
еда,
ни
запахи,
ни
любимые
люди.
Ben
artık
bir
sayıyım,
yaşayan
bir
sayı
Я
теперь
просто
число,
живое
число.
Ölürsem
o
zaman
da
bir
sayı
olacağım
Если
я
умру,
то
тоже
стану
числом.
Vatan
uğruna
kahramanca
ölmüş
bir
sayı
Числом,
героически
погибшим
за
родину.
Kahramanca
ve
vatan
uğruna
Героически
и
за
родину.
Kahramanlık
zorla
olmaz
Героизм
не
бывает
по
принуждению.
Vatana
gelince,
burası
Türklerin
vatanı
ve
bu
savaş
bizim
savaşımız
değil
Что
касается
родины,
то
это
родина
турок,
и
эта
война
не
наша.
Bizler
İngilizlerin
de
söyledikleri
gibi
sadece
hevesli
oğlan
çocuklarıyız
Мы,
как
говорят
англичане,
всего
лишь
восторженные
мальчишки.
Ben
bu
insanlarla
neden
düşman
olmuştum
ki
Почему
я
стал
врагом
этим
людям?
Ben
bu
savaşta
ölmeyi
reddediyorum
Я
отказываюсь
умирать
на
этой
войне.
Bu
benim
savaşım
değil
Это
не
моя
война.
Fakat
yaşamak
için
de
hiç
isteğim
kalmadı
Но
и
жить
мне
больше
не
хочется.
Tanrım
günahlarımı
affet
Боже,
прости
мои
грехи.
Hepinizi
çok
seviyorum
Я
очень
люблю
вас
всех.
Çanakkale
içinde
bir
uzun
selvi
Внутри
Чанаккале,
высокий
кипарис,
Çanakkale
içinde
bir
uzun
selvi
Внутри
Чанаккале,
высокий
кипарис,
Kimimiz
nişanlı
kimimiz
evli
Кто-то
из
нас
обручен,
кто-то
женат.
Of,
gençliğim
eyvah
Ох,
юность
моя,
ох!
Kimimiz
nişanlı
kimimiz
evli
Кто-то
из
нас
обручен,
кто-то
женат.
Of,
gençliğim
eyvah
Ох,
юность
моя,
ох!
Eyvah
gençliğim
Увы,
моя
юность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.