Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A mindent vivő sláger
Der alles entscheidende Hit
Ennek
már
vége,
hopp
ide
most
más
kell
Damit
ist
Schluss,
hopp,
jetzt
muss
was
anderes
her
Következik
Sub
Bass
meg
a
mindent
vivő
sláger
Es
folgt
Sub
Bass
und
der
alles
entscheidende
Hit
Amivel
ráver
(haha)
a
futtatott
zenékre
Mit
dem
er
(haha)
die
gepushten
Songs
schlägt
Végre
megint
csak
csemege
kerül
terítékre.
Endlich
kommt
wieder
nur
ein
Leckerbissen
auf
den
Tisch.
A
sztárokról
már
beszéltem
így
nem
is
róluk
szólok,
Über
die
Stars
hab
ich
schon
gesprochen,
also
geht's
nicht
um
sie,
De
körülöttük
találtam
még
sok
érdekes
dolgot,
Aber
um
sie
herum
fand
ich
noch
viele
interessante
Dinge,
Amivel
lógok
nektek,
úgyhogy
Suba
el
is
mondja,
Die
ich
euch
schuldig
bin,
also
erzählt
Suba
es
gleich,
A
sok-sok
finomságról
lassan
lehullik
a
spongya.
Von
den
vielen
Feinheiten
fällt
langsam
der
Schleier.
A
sztárok
legféltettebb
kincse
nem
más
mint
a
dal,
Der
meistgehütete
Schatz
der
Stars
ist
nichts
anderes
als
das
Lied,
Aminek
megkedveltetésén
tényleg
nagy
csapat
agyal.
An
dessen
Beliebtheit
wirklich
ein
großes
Team
grübelt.
Nem
baj
hogyha
ultragáz,
a
lényeg
legyen
kész,
Egal,
wenn's
ultra-peinlich
ist,
Hauptsache,
es
ist
fertig,
És
ha
baromi
nagy
a
vész,
akkor
segít
majd
a
pénz.
Und
wenn
die
Not
verdammt
groß
ist,
dann
hilft
das
Geld.
A
TV-be
meg
a
rádióba
frankón
szarrá
játszák,
Im
Fernsehen
und
im
Radio
spielen
sie
es
frank
und
frei
zu
Tode,
És
majdcsak
megkedvelik
hogyha
hallják
meg
látják.
Und
sie
werden
es
schon
mögen,
wenn
sie
es
hören
und
sehen.
Hisz
bármilyen
a
nóta,
mindig
megvan
rá
a
kvóta.
Denn
egal
wie
das
Lied
ist,
es
gibt
immer
eine
Quote
dafür.
Ha
csenget(csing
csing)
pörgetik
a
csúcsrotációba.
Wenn's
klingelt
(kling
kling),
drehen
sie
es
in
der
Spitzenrotation.
Hogy
teljes
legyen
a
kép
és
hogy
jólvegye
a
nép
Damit
das
Bild
vollständig
ist
und
das
Volk
es
gut
aufnimmt,
A
PR
menedzser
ezerrel
akcióba
lép.
Tritt
der
PR-Manager
mit
Tausend
in
Aktion.
És
a
temérdek
búlvár
búvár
mégha
nem
is
bírja,
Und
die
unzähligen
Boulevard-Journalisten,
auch
wenn
sie
es
nicht
aushalten,
Elhiszi
hogy
sláger,
mert
az
újság
megírja.
Glauben,
dass
es
ein
Hit
ist,
weil
die
Zeitung
es
schreibt.
Ennek
már
vége,
hopp
ide
most
más
kell
Damit
ist
Schluss,
hopp,
jetzt
muss
was
anderes
her
Következik
Subb
Bass
meg
a
mindent
vivő
sláger
amivel
ráver
Es
folgt
Sub
Bass
und
der
alles
entscheidende
Hit,
mit
dem
er
schlägt
A
futtatott
zenékre
Auf
die
gepushten
Songs
Végre
megint
csak
csemege
kerül
terítékre
Endlich
kommt
wieder
nur
ein
Leckerbissen
auf
den
Tisch
Kiveséztük
őket,
de
nekem
honnan
jött
az
ötlet,
Wir
haben
sie
analysiert,
aber
woher
kam
mir
die
Idee,
Felcsapom
a
Hogyan
írjunk
slágert?
kézi
könyvet
Ich
schlage
das
Handbuch
"Wie
schreibt
man
einen
Hit?"
auf.
Szövegek,
dallamok,
ott
mindent
megtalálok,
Texte,
Melodien,
dort
finde
ich
alles,
Egy
csapásra
mega-hiper
szupersztárrá
válok.
Mit
einem
Schlag
werde
ich
zum
Mega-Hyper-Superstar.
És
akárcsak
az
ászok,
reggel
én
is
úgy
tornászok,
Und
genau
wie
die
Asse,
mache
ich
morgens
auch
so
Gymnastik,
Kiugrok
az
ágyból
aztán
slágerlistát
mászok.
Springe
aus
dem
Bett
und
erklimme
dann
die
Hitlisten.
Címlapon
pózolgatok
és
majd
hébe-hóba
Posiere
auf
Titelseiten
und
dann
und
wann
Be-be
ugrok
valamelyik
klassz
valóságshow-ba.
Springe
ich
in
irgendeine
tolle
Reality-Show
ein.
Hú
ha!
Ez
igen!
Ez
karrier!
De
milyen?
Hu
ha!
Das
ja!
Das
ist
Karriere!
Aber
was
für
eine?
A
szívem
szakadna
meg
ha
csak
ennyire
viszem,
Mein
Herz
würde
brechen,
wenn
ich
es
nur
so
weit
bringe,
Mert
hiszem
hogy
a
dalnak
amit
nem
csak
összecsapnak,
Denn
ich
glaube,
dass
dem
Lied,
das
nicht
nur
hingeschludert
wird,
Őszinte
megbecsülést
és
tiszteletet
adnak.
Aufrichtige
Wertschätzung
und
Respekt
gegeben
wird.
De
vannak
számok,
amik
tán
fabatkát
sem
érnek,
Aber
es
gibt
Lieder,
die
vielleicht
keinen
Pfifferling
wert
sind,
A
sláger
piacon
ebből
kosárszámra
mérnek.
Auf
dem
Hit-Markt
wird
davon
körbeweise
gemessen.
Hát
kérlek,
csak
nézd
meg
és
dönts
józan
ésszel!
Also
bitte,
schau
es
dir
an
und
entscheide
mit
gesundem
Menschenverstand!
Mert
amíg
figyelsz
a
sláger
nem
vész
el!
Denn
solange
du
aufpasst,
geht
der
Hit
nicht
verloren!
Ennek
már
vége,
hopp
ide
most
más
kell
Damit
ist
Schluss,
hopp,
jetzt
muss
was
anderes
her
Következik
Subb
Bass
meg
a
mindent
vivő
sláger
amivel
ráver
Es
folgt
Sub
Bass
und
der
alles
entscheidende
Hit,
mit
dem
er
schlägt
A
futtatott
zenékre
Auf
die
gepushten
Songs
Végre
megint
csak
csemege
kerül
terítékre
Endlich
kommt
wieder
nur
ein
Leckerbissen
auf
den
Tisch
Dalok
jönnek
menek
és
ha
van
köztük
pár
gyenge,
Lieder
kommen
und
gehen,
und
wenn
darunter
ein
paar
schwache
sind,
Az
a
természet
rendje,
de
még
talán
el
is
menne,
Ist
das
die
Ordnung
der
Natur,
aber
es
ginge
vielleicht
noch,
Hogyha
nem
lenne
számtalan
tehetséges
fazon
Wenn
es
nicht
unzählige
talentierte
Typen
gäbe,
Akik
felülemelkednek
ezen
a
fáradt
maszlagon.
Die
sich
über
diesen
müden
Quatsch
erheben.
Haszon?
Hát
mivan?
Itt
megbomlik
az
elme?
Nutzen?
Was
denn?
Hier
wird
der
Verstand
verrückt?
Egy
nívó-hívó
varázsige
frankón
elkellne,
Ein
Niveau-rufender
Zauberspruch
wäre
wirklich
nötig,
Mert
az
abraka-dabra
féle
produceri
babra
Denn
das
'Abrakadabra'-mäßige
Produzenten-Gepfusche
Az
épkézláb
dalokat
is
frankón
gallyra
rakja
Macht
auch
die
halbwegs
vernünftigen
Lieder
einfach
kaputt.
Ennek
már
vége!
Most
ezért
csapok
lármát.
Damit
ist
Schluss!
Deshalb
mache
ich
jetzt
Lärm.
Tartalom
és
érzés
nélkül
előadók
százát.
Hunderte
von
Interpreten
ohne
Inhalt
und
Gefühl.
Előadók
százának
semmitmondó
számát
játszák,
Sie
spielen
die
nichtssagenden
Nummern
von
hunderten
Interpreten,
Úgy
a
zenét
simán
hazavágják.
So
machen
sie
die
Musik
einfach
kaputt.
De
ki
segít
ezen?
Talán
majd
Supermen?
Aber
wer
hilft
dabei?
Vielleicht
Superman?
Hatásosabb
lenne
itt
egy
szuper
nem!
Wirkungsvoller
wäre
hier
ein
super
Nein!
Hiszen
ha
nem
kérsz
belőle
egy
szóval
vágod
szájon:
Denn
wenn
du
nichts
davon
willst,
haust
du
ihm
mit
einem
Wort
um
die
Ohren:
-Csináljon
pénzt
úgy,
hogy
senkinek
se
fájjon!
- Soll
er
Geld
machen,
so
dass
es
niemandem
wehtut!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.