Paroles et traduction Sub Bass Monster - Gyulafirátót
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
rapperek
általában
gettóban
laknak
Rappers
usually
live
in
the
ghetto
Csak
én
nem
s
ezért
hálával
tartozom
a
napnak
Except
for
me,
and
for
that
I
owe
gratitude
to
the
sun
Na
meg
a
gólyának
bár
itt
nem
tudom
mit
látott
And
to
the
stork,
although
I
don't
know
what
it
saw
here
A
hely
ahova
lepottyantott
Gyulafirátót
The
place
where
it
dropped
me,
Gyulafirátót
Egy
aprócska
falu
és
vagy
ötezer
lakos
A
tiny
village
with
about
five
thousand
residents
Az
élet
uncsi
a
hangulat
lapos
Life
is
boring,
the
atmosphere
is
flat
De
ez
nem
így
van
csak
egyesek
szerint
But
that's
not
the
case,
only
according
to
some
Akik
nem
tudják,
hogy
hogy
játsszák
az
élet
nevű
kínt
Who
don't
know
how
to
play
the
game
of
life's
torment
Igaz,
hogy
hétköznap
dolgoznak
az
emberek
It's
true
that
people
work
during
the
week
De
hétvégén
mindenki
hempereg
But
on
weekends
everyone
is
rolling
around
Megfáradnak
rendesen
ha
eljön
a
péntek
They
get
really
tired
when
Friday
comes
A
fárasztó
hétnek
így
vetnek
véget
This
is
how
they
end
the
tiring
week
Tökösek
a
tesók,
pipecek
a
csajok
The
dudes
are
cool,
the
girls
are
hot
Bömbölő
zene,
kéjes
ricsajok
Booming
music,
lustful
screams
Frankó
a
környék
tiszta
szívből
gondolom
The
neighborhood
is
awesome,
I
mean
it
from
the
bottom
of
my
heart
Még
szép,
hogy
jó
hiszen
ez
itt
az
otthonom
Of
course
it's
good,
it's
my
home
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
What
do
you
need
America
for,
you
say
it's
a
good
place
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
Just
because
you're
a
Yankee
doesn't
make
you
cool
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
There's
only
one
place
that
takes
the
cake
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
And
that's
none
other
than
Rátót
City
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
What
do
you
need
America
for,
you
say
it's
a
good
place
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
Just
because
you're
a
Yankee
doesn't
make
you
cool
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
There's
only
one
place
that
takes
the
cake
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
And
that's
none
other
than
Rátót
City
Kék
az
ég
a
fű
pedig
zöld
The
sky
is
blue
and
the
grass
is
green
Van
hely
hol
a
gondjaidat
elfüstöld
There's
a
place
to
smoke
away
your
worries
Van
egypár
bunkó
de
rengeteg
a
jó
fej
There
are
a
few
jerks
but
plenty
of
good
people
Sok
dögös
cica
de
nem
ettől
jó
hely
Many
hot
chicks,
but
that's
not
why
it's
a
good
place
Élnek
az
emberek
és
tudják
mi
a
jó
People
live
and
know
what's
good
Lehet
döglesztő
meleg
vagy
szakadhat
a
hó
(hóóó)
It
can
be
scorching
hot
or
snowing
(snowing)
Lakhelyemül
én
csak
egyet
kívánok:
Gyulafi-Rátót
I
only
wish
for
one
place
to
live:
Gyulafi-Rátót
Lehet,
hogy
pici
ez
a
Rátót
s
nem
egy
Las
Vegas
Rátót
may
be
small
and
not
Las
Vegas
De
itt
is
minden
krimo
előtt
van
egy
klassz
terasz
But
here
every
crime
has
a
cool
terrace
Na
meg
S.B.K
plussz
jéghideg
sör
And
S.B.K
plus
ice-cold
beer
Azaz
a
Sub
Bass
Monster
baráti
kör
That
is
the
Sub
Bass
Monster
circle
of
friends
Fortyogó
bogrács
ínyenc
falatok,
Bubbling
cauldron,
gourmet
bites,
Guggolós
pálesz,
vad
gondolatok
Squatting
brandy,
wild
thoughts
Sok
felajzott
bika
és
a
fehér
nép
Many
excited
bulls
and
the
white
people
Lehet,
hogy
orgiák
is
vannak
aúúú
még
szép
There
might
even
be
orgies,
oh
yeah,
that's
for
sure
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
What
do
you
need
America
for,
you
say
it's
a
good
place
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
Just
because
you're
a
Yankee
doesn't
make
you
cool
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
There's
only
one
place
that
takes
the
cake
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
And
that's
none
other
than
Rátót
City
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
What
do
you
need
America
for,
you
say
it's
a
good
place
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
Just
because
you're
a
Yankee
doesn't
make
you
cool
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
There's
only
one
place
that
takes
the
cake
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
And
that's
none
other
than
Rátót
City
Zajlik
az
élet
mert
hát
kultúr
emberek
Life
is
happening
because
there
are
cultured
people
Unalom
Mi
az?
program
van
rengeteg
Boredom?
What's
that?
There
are
plenty
of
programs
Duhajkodások,
meg
a
tivornya
partyk
Frolicking,
and
the
revelry
parties
Leginkább
csak
ezt
élvezik
a
pajtik
That's
what
the
buddies
mostly
enjoy
Ha
meccs
van
teljesen
megtelik
a
placc
When
there's
a
match,
the
place
is
completely
full
Hangosan
üvöltik,
hogy
-Hajrá
RAC!
They
shout
loudly,
-Go
RAC!
De
jaj
ha
vesztenek,
a
mérget
levezetik
But
oh,
if
they
lose,
they
vent
their
anger
Játékos,
bíró?
egyre
megy
megverik!
Player,
referee?
It
doesn't
matter,
they
beat
them
up!
Szüreti
móka
na
meg
a
húsvéti
locsolás
Harvest
fun
and
Easter
sprinkling
A
lényeg
egy
a
hangulat
fokozás
The
main
thing
is
to
enhance
the
mood
Szeretik
a
piát
hisz
a
szívünkhöz
szorul
They
love
the
drink
because
it
clings
to
our
hearts
A
bort
csak
tisztán
de
a
sört
azt
mocskosul
Wine
only
pure,
but
beer
filthy
Itt
születtem
nem
tagadom
I
was
born
here,
I
don't
deny
it
Nincs
is
rá
okom
úgy,
hogy
nem
is
bánhatom
And
I
have
no
reason
to,
because
I
don't
regret
it
Mondhatsz
bármit
én
csak
egyet
kiálltok
You
can
say
anything,
I
stand
by
only
one
thing
Gyulafi-Rátót
Gyulafi-Rátót
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
What
do
you
need
America
for,
you
say
it's
a
good
place
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
Just
because
you're
a
Yankee
doesn't
make
you
cool
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
There's
only
one
place
that
takes
the
cake
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
And
that's
none
other
than
Rátót
City
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
What
do
you
need
America
for,
you
say
it's
a
good
place
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
Just
because
you're
a
Yankee
doesn't
make
you
cool
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
There's
only
one
place
that
takes
the
cake
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
And
that's
none
other
than
Rátót
City
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
What
do
you
need
America
for,
you
say
it's
a
good
place
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
Just
because
you're
a
Yankee
doesn't
make
you
cool
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
There's
only
one
place
that
takes
the
cake
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
And
that's
none
other
than
Rátót
City
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
What
do
you
need
America
for,
you
say
it's
a
good
place
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
Just
because
you're
a
Yankee
doesn't
make
you
cool
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
There's
only
one
place
that
takes
the
cake
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
And
that's
none
other
than
Rátót
City
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balazs Deseo, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.