Paroles et traduction Sub Bass Monster - Gyulafirátót
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
rapperek
általában
gettóban
laknak
Рэперы
обычно
живут
в
гетто,
Csak
én
nem
s
ezért
hálával
tartozom
a
napnak
Но
не
я,
и
поэтому
я
благодарен
солнцу.
Na
meg
a
gólyának
bár
itt
nem
tudom
mit
látott
Ну
и
аисту,
хотя
я
не
знаю,
что
он
здесь
увидел,
A
hely
ahova
lepottyantott
Gyulafirátót
Место,
куда
он
меня
уронил
— Дьюлафиратот.
Egy
aprócska
falu
és
vagy
ötezer
lakos
Маленькая
деревня,
около
пяти
тысяч
жителей,
Az
élet
uncsi
a
hangulat
lapos
Жизнь
скучна,
настроение
унылое.
De
ez
nem
így
van
csak
egyesek
szerint
Но
это
не
так,
только
по
мнению
некоторых,
Akik
nem
tudják,
hogy
hogy
játsszák
az
élet
nevű
kínt
Кто
не
знает,
как
играть
в
эту
муку
под
названием
жизнь.
Igaz,
hogy
hétköznap
dolgoznak
az
emberek
Правда,
что
в
будние
дни
люди
работают,
De
hétvégén
mindenki
hempereg
Но
в
выходные
все
отрываются.
Megfáradnak
rendesen
ha
eljön
a
péntek
Устают
как
следует,
когда
приходит
пятница,
A
fárasztó
hétnek
így
vetnek
véget
Так
они
заканчивают
утомительную
неделю.
Tökösek
a
tesók,
pipecek
a
csajok
Крутые
братки,
классные
девчонки,
Bömbölő
zene,
kéjes
ricsajok
Грохочущая
музыка,
сладострастные
крики.
Frankó
a
környék
tiszta
szívből
gondolom
Классный
район,
от
всего
сердца
думаю
я,
Még
szép,
hogy
jó
hiszen
ez
itt
az
otthonom
Еще
бы
не
классный,
ведь
это
мой
дом.
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
тебе
Америка,
говоришь,
хорошее
место?
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
От
того,
что
ты
янки,
ты
не
станешь
классным
парнем.
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
всех
затмевает,
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
И
это
не
что
иное,
как
Ратот
Сити.
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
тебе
Америка,
говоришь,
хорошее
место?
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
От
того,
что
ты
янки,
ты
не
станешь
классным
парнем.
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
всех
затмевает,
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
И
это
не
что
иное,
как
Ратот
Сити.
Kék
az
ég
a
fű
pedig
zöld
Небо
голубое,
а
трава
зеленая,
Van
hely
hol
a
gondjaidat
elfüstöld
Есть
место,
где
можно
развеять
свои
заботы.
Van
egypár
bunkó
de
rengeteg
a
jó
fej
Есть
пара
болванов,
но
много
хороших
ребят,
Sok
dögös
cica
de
nem
ettől
jó
hely
Много
сексуальных
цыпочек,
но
не
поэтому
это
хорошее
место.
Élnek
az
emberek
és
tudják
mi
a
jó
Люди
живут
и
знают,
что
такое
хорошо,
Lehet
döglesztő
meleg
vagy
szakadhat
a
hó
(hóóó)
Может
быть
изнуряющая
жара
или
может
валить
снег
(снег).
Lakhelyemül
én
csak
egyet
kívánok:
Gyulafi-Rátót
В
качестве
места
жительства
я
желаю
только
одного:
Дьюлафи-Ратот.
Lehet,
hogy
pici
ez
a
Rátót
s
nem
egy
Las
Vegas
Может
быть,
этот
Ратот
маленький,
и
не
Лас-Вегас,
De
itt
is
minden
krimo
előtt
van
egy
klassz
terasz
Но
и
здесь
перед
каждым
преступлением
есть
классная
терраса.
Na
meg
S.B.K
plussz
jéghideg
sör
Ну
и
С.Б.К.
плюс
ледяное
пиво,
Azaz
a
Sub
Bass
Monster
baráti
kör
То
есть
круг
друзей
Sub
Bass
Monster.
Fortyogó
bogrács
ínyenc
falatok,
Кипящий
котел,
изысканные
закуски,
Guggolós
pálesz,
vad
gondolatok
Крепкая
палинка,
дикие
мысли.
Sok
felajzott
bika
és
a
fehér
nép
Много
возбужденных
быков
и
белый
народ,
Lehet,
hogy
orgiák
is
vannak
aúúú
még
szép
Может
быть,
даже
оргии
бывают,
ааа,
еще
бы.
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
тебе
Америка,
говоришь,
хорошее
место?
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
От
того,
что
ты
янки,
ты
не
станешь
классным
парнем.
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
всех
затмевает,
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
И
это
не
что
иное,
как
Ратот
Сити.
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
тебе
Америка,
говоришь,
хорошее
место?
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
От
того,
что
ты
янки,
ты
не
станешь
классным
парнем.
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
всех
затмевает,
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
И
это
не
что
иное,
как
Ратот
Сити.
Zajlik
az
élet
mert
hát
kultúr
emberek
Жизнь
кипит,
потому
что
здесь
культурные
люди,
Unalom
Mi
az?
program
van
rengeteg
Скука?
Что
это?
Программ
полно.
Duhajkodások,
meg
a
tivornya
partyk
Гулянки
и
шумные
вечеринки,
Leginkább
csak
ezt
élvezik
a
pajtik
В
основном
этим
и
наслаждаются
парни.
Ha
meccs
van
teljesen
megtelik
a
placc
Если
матч,
то
стадион
полностью
заполнен,
Hangosan
üvöltik,
hogy
-Hajrá
RAC!
Громко
кричат:
-Давай,
RAC!
De
jaj
ha
vesztenek,
a
mérget
levezetik
Но
горе,
если
проиграют,
они
выплескивают
яд,
Játékos,
bíró?
egyre
megy
megverik!
Игрок,
судья?
Все
равно
побьют!
Szüreti
móka
na
meg
a
húsvéti
locsolás
Винные
забавы
и
пасхальное
обливание,
A
lényeg
egy
a
hangulat
fokozás
Главное
одно
— повышение
настроения.
Szeretik
a
piát
hisz
a
szívünkhöz
szorul
Любят
выпить,
ведь
это
близко
нашему
сердцу,
A
bort
csak
tisztán
de
a
sört
azt
mocskosul
Вино
только
чистое,
а
пиво
— грязное.
Itt
születtem
nem
tagadom
Здесь
я
родился,
не
отрицаю,
Nincs
is
rá
okom
úgy,
hogy
nem
is
bánhatom
И
нет
на
то
причин,
так
что
я
не
жалею.
Mondhatsz
bármit
én
csak
egyet
kiálltok
Можешь
говорить
что
угодно,
я
за
одно,
Gyulafi-Rátót
Дьюлафи-Ратот.
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
тебе
Америка,
говоришь,
хорошее
место?
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
От
того,
что
ты
янки,
ты
не
станешь
классным
парнем.
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
всех
затмевает,
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
И
это
не
что
иное,
как
Ратот
Сити.
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
тебе
Америка,
говоришь,
хорошее
место?
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
От
того,
что
ты
янки,
ты
не
станешь
классным
парнем.
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
всех
затмевает,
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
И
это
не
что
иное,
как
Ратот
Сити.
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
тебе
Америка,
говоришь,
хорошее
место?
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
От
того,
что
ты
янки,
ты
не
станешь
классным
парнем.
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
всех
затмевает,
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
И
это
не
что
иное,
как
Ратот
Сити.
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
тебе
Америка,
говоришь,
хорошее
место?
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
От
того,
что
ты
янки,
ты
не
станешь
классным
парнем.
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
всех
затмевает,
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
И
это
не
что
иное,
как
Ратот
Сити.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balazs Deseo, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.