Paroles et traduction Sub Bass Monster - Malátai Sörecetszolgálat
Különös
ötlet
villant
be
Szabinak
a
minap
На
днях
мне
пришла
в
голову
странная
идея
Hát
mé'
nem
szürcsölgetnek
többen
sört,
amikor
mindenki
ihatna
Почему
больше
людей
не
пьют
пиво,
когда
все
могут
пить
Mindenféle
puccos
löttyöt
divatba
Всевозможные
модные
штучки
Amitől
azt
se
tudtad
tegnap
már,
hogy
mi
van
ma
Что
вчера
ты
не
знал,
что
делаешь
сегодня
Mondtam
is
magamnak,
te
fiú,
ennek
vége
kell
legyen
Я
сказал
себе:
"Парень,
это
должно
закончиться".
A
sörecetszolgálat
ez
ellen
tegyen
Пивной
сервис
против
этого
A
kultikus
pulpitus
egy
kocsma
pult
típus
lenne
Культовая
кафедра
была
бы
чем-то
вроде
стойки
в
пабе
És
én
rendre
szónokolnék
benne
И
я
бы
говорил
на
нем
Armageddon,
világégés,
bármekkora
a
vész
Армагеддон,
мировой
пожар,
какое
бы
бедствие
ни
случилось
Csak
harapnék
pár
üveggel
azt
kész
Я
просто
хочу
откусить
несколько
бутылок,
с
которыми
покончено.
Persze
olyankor
öreganyám
mondaná
Моя
бабушка
сказала
бы
Ma
nem
vagy
szomjús
húsom
Сегодня
ты
не
моя
жаждущая
плоть
Nem
tehetek
róla,
ilyen
a
habitusom
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
это
моя
привычка
Egy
kis
örökmozgó,
Serpentu
Mobile
Маленький
вечный
двигатель,
Серпенту
Мобайл
Ha
bírod
a
beered
erről
ne
szokj
le
Если
вы
можете
справиться
со
своим
пивом,
не
бросайте
курить
Legyen
az
péntek
vagy
hétfő
vagy
szombat
vagy
kedd
Будь
то
пятница,
или
понедельник,
или
суббота,
или
вторник
A
sör
levét
szádra
hiába
ne
vedd!
Не
наливай
пиво
себе
в
рот!
Szomjas
vagy
barátom?
Látom
tátod
a
szádat!
Ты
хочешь
пить,
мой
друг?
Я
вижу,
как
ты
открываешь
рот!
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Vigyoroghatnékod
van,
vagy
betalált
a
bánat?
Ты
хочешь
улыбнуться
или
тебе
плохо?
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Szaglik
a
szőlőnek,
tán
pimpós
a
párlat?
Пахнет
ли
виноград,
пахнет
ли
дистиллят
сутенером?
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Nem
kell
tolakodni,
mindenkinek
nyitok
párat
Не
нужно
давить,
я
открою
несколько
для
всех
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Hallod,
hogy
nem
vagy
egy
dorbézolós
Dionüszosz?
Ты
слышал,
что
ты
не
придурок
Дионис?
De
többet
érdemelsz,
mint
a
diannás
szesz
Но
ты
заслуживаешь
большего,
чем
выпивка
Дианны
De
nem
kell
a
koszt
Но
мне
не
нужна
еда
Te
csak
annyit
kérdezz:
Mi
a
rianás
ez?
Все,
что
вам
нужно
спросить,
это:
что,
черт
возьми,
это
такое?
Irányítsd
a
sorsod,
ragadd
meg
a
korsót
Управляй
своей
судьбой,
хватай
банку.
Azt
fortyold,
a
folyadék
hiányod
mindig
pótold,
gyerek
Всегда
восполняй
недостаток
жидкости,
малыш
Vagy
különben
pikk-pakk
kiszárad
a
beled
Иначе
твои
кишки
высохнут
в
колоде
лопат
Aztán
csákány,
kampó,
rudi,
isten
veled
Тогда
кирка,
крюк,
руди,
до
свидания
Mert
akár
a
karate,
a
főszerep
az
akaraté
Потому
что,
как
и
в
каратэ,
главная
роль
принадлежит
воле
Akármikor
pult
alá
ihatod
magadat,
hé
Ты
можешь
пить
под
прилавком
в
любое
время,
Эй
Hogyhogy
nem
megy?
Hát
nincs
hozzá
kedved?
Почему
я
не
могу?
Ты
не
в
настроении?
Tudom
nehéz
a
kezdet,
de
ha
végre
elkezded
Я
знаю,
что
это
трудно
начать,
но
как
только
ты
начнешь
Úgy
már
csúszik,
ezt
muszáj
megjegyezni
Это
уже
ускользает,
вы
должны
помнить
об
этом
Nincs
itt
semmi
hópi-papi
mindenkinek
megy
ez
Здесь
ничего
нет,
поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп
Nem
számít,
hogy
csóringer,
nem
számít
hogy
gazdag
Не
имеет
значения,
разорен
он
или
богат,
не
имеет
значения,
богат
ли
он
Mert
kortytól
függetlenül
sört
bárki
fogyaszthat
Потому
что
независимо
от
ГЛОТКА,
любой
может
пить
пиво
Szomjas
vagy
barátom?
Látom
tátod
a
szádat!
Ты
хочешь
пить,
мой
друг?
Я
вижу,
как
ты
открываешь
рот!
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Vigyoroghatnékod
van,
vagy
betalált
a
bánat?
Ты
хочешь
улыбнуться
или
тебе
плохо?
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Szaglik
a
szőlőnek,
tán
pimpós
a
párlat?
Пахнет
ли
виноград,
пахнет
ли
дистиллят
сутенером?
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Nem
kell
tolakodni,
mindenkinek
nyitok
párat
Не
нужно
давить,
я
открою
несколько
для
всех
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Soha
nem
öntök
habtiszta
pohárba
vizet
Я
никогда
не
наливаю
воду
в
стакан
с
пеной
Hát
minek,
amíg
lesz
ember
a
Földön,
ki
fizet?
Почему,
пока
на
Земле
есть
человек,
который
платит?
A
számba
szamba
táncot
járnak
az
ízek
Мой
рот
- это
танец
самбы
с
ароматами
A
torkomon
lecsordulva
szinte
zizeg
Стекая
по
моему
горлу,
он
почти
шуршит
A
levegő,
és
egy
igazi
sörkorsóemelő
Воздух
и
настоящий
подъемник
для
пивных
кувшинов
Bajnoknak
nem
játék
dolog,
kötelező
Чемпион
- это
не
игровая
вещь,
это
обязательно
Gyakorlat,
ahogyan
elém
sörhalmot
pakolnak
Практика
ставить
передо
мной
стопку
пива
Maradéktalanul
hmm
bepuszilom,
csapold
csak
Ладно,
я
собираюсь
отлить,
просто
постучите
по
нему
Gyere,
az
embernek
ezért
nőtt
keze
Да
ладно,
вот
почему
у
человека
выросли
руки.
Meg
szája,
hogy
azt
csak
sörivásra
használja
Рот
Мэг,
чтобы
использовать
его
только
для
того,
чтобы
пить
пиво
Dolgozik
a
garat,
ami
maradt
harag
Работает
бункер,
который
оставил
гнев
A
mell
a
büszkeségtől,
a
has
a
sörtől
dagad
Грудь
раздувается
от
гордости,
живот
раздувается
от
пива
Magadtól
ne
tagadd
meg,
hiszen
ez
pár
cimborád
Не
отказывайте
себе,
потому
что
это
некоторые
из
ваших
друзей
Ha
más
nem,
én
majd
számítok
rád
Во
всяком
случае,
я
буду
рассчитывать
на
тебя.
Hol
találsz
nem
titok,
a
lepel
lehull
Где
не
найти
секрета,
падает
пелена
A
kocsmától
innen,
az
üveghegyen
túl
Из
здешнего
паба,
за
стеклянным
холмом
Szomjas
vagy
barátom?
Látom
tátod
a
szádat!
Ты
хочешь
пить,
мой
друг?
Я
вижу,
как
ты
открываешь
рот!
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Vigyoroghatnékod
van,
vagy
betalált
a
bánat?
Ты
хочешь
улыбнуться
или
тебе
плохо?
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Szaglik
a
szőlőnek,
tán
pimpós
a
párlat?
Пахнет
ли
виноград,
пахнет
ли
дистиллят
сутенером?
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Nem
kell
tolakodni,
mindenkinek
nyitok
párat
Не
нужно
давить,
я
открою
несколько
для
всех.
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Szomjas
vagy
barátom?
Látom
tátod
a
szádat!
Ты
хочешь
пить,
мой
друг?
Я
вижу,
как
ты
открываешь
рот!
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Vigyoroghatnékod
van,
vagy
betalált
a
bánat?
Ты
хочешь
улыбнуться
или
тебе
плохо?
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Szaglik
a
szőlőnek,
tán
pimpós
a
párlat?
Пахнет
ли
виноград,
пахнет
ли
дистиллят
сутенером?
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Nem
kell
tolakodni,
mindenkinek
nyitok
párat
Не
нужно
давить,
я
открою
несколько
для
всех
Itt
a
malátai
Sörecetszolgálat
Здесь
подают
солодовый
пивной
уксус
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Szabolcs Mate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.