Paroles et traduction Sub Bass Monster - Minden reggel (Nem Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minden reggel (Nem Remix)
Every Morning (Not a Remix)
Igen
a
téma,
mint
annyiszor
már
megint
a
nők
Yes,
the
topic,
as
so
many
times
before,
is
women
again
Na
elsúgom
most
hogy
okozd
a
bökkenőt
Let
me
tell
you
now
how
to
cause
the
glitch
Mitől
van
az,
hogy
egyenesen
lehengerel
What
is
it
that
sweeps
me
off
my
feet
Ha
mindig
más
nő
mellett
ébredek
fel
When
I
wake
up
next
to
a
different
woman
every
time
Amíg
a
csajokon
a
csomagolás
kevésbé
feszes
As
long
as
the
packaging
on
the
girls
is
less
tight
A
férfi
ember
gyerek
rendkívül
eszes
A
man-child
is
extremely
clever
De
repül
az
idő,
az
ember
mindent
kinő
But
time
flies,
man
outgrows
everything
És
egyszerűbb
lesz
mint
a
pattintó
kő
And
it
will
become
easier
than
a
snap
of
the
fingers
Egyszerűen
minden
nő
szép
(ez
a
baj)
Simply
every
woman
is
beautiful
(that's
the
problem)
És
szívesen
megismerném
mindet
(ajjajjj)
And
I
would
love
to
get
to
know
them
all
(oh
dear)
De
az
első
nő
ennyit
szól:
-Nézz
a
tükörbe!
But
the
first
woman
says:
-Look
in
the
mirror!
És
ekkor
csap
körbe
a
tér-idő
görbe
And
this
is
when
the
space-time
curve
wraps
around
A
Föld
nevű
planéta
biztosít
helyet
The
planet
called
Earth
provides
a
place
Úgy
probléma
csak
az
idővel
lehet
So
the
only
problem
can
be
with
time
Féltem
is
hogy
valamitől
majd
magam
megfosztom
I
was
also
afraid
that
I
would
deprive
myself
of
something
De
megjött
az
ötlet:
az
időt
beosztom
But
the
idea
came:
I
will
budget
my
time
Egy
rendes
ember
mindig
más
mellett
kel
A
decent
man
always
wakes
up
next
to
someone
else
Minden
nap
más
mellett
ébred
fel
Wakes
up
next
to
someone
else
every
day
Így
nincs
vele
gond
hogy
tényleg
megfel-e?
So
there's
no
problem
with
whether
she
really
fits,
right?
És
pont
ettől
marad
finom
a
reggel
And
that's
exactly
what
makes
the
morning
delicious
Egy
rendes
ember
mindig
más
mellett
kel
A
decent
man
always
wakes
up
next
to
someone
else
Minden
nap
más
mellett
ébred
fel
Wakes
up
next
to
someone
else
every
day
Így
nincs
vele
gond
hogy
tényleg
megfel-e?
So
there's
no
problem
with
whether
she
really
fits,
right?
És
pont
ettől
marad
finom
a
reggel
And
that's
exactly
what
makes
the
morning
delicious
Kelés...
még
a
név
is
bizarr,
hát
akkor
mért
olyan
különös
Waking
up...
even
the
name
is
bizarre,
so
why
is
it
so
strange
Hogyha
engem
zavar?
If
it
bothers
me?
Ezt
tetézi,
ha
az
ember
megérzi
This
is
compounded
when
a
man
senses
Hogy
az
állandóság
lassan
kivégzi
That
monotony
is
slowly
killing
him
De
álljunk
csak
meg!
Hiszen
nem
hülye
Szabika!
But
wait
a
minute!
After
all,
Szabika
is
not
stupid!
Nem
vagyok
mártír,
de
nem
is
vesznek
palira
I'm
not
a
martyr,
but
I'm
not
being
fooled
either
A
maradjunk
együtt
lemez
eléggé
karcos
The
"let's
stay
together"
record
is
quite
scratched
Én
meg
elszántabb
vagyok
mint
100
szabadságharcos
And
I'm
more
determined
than
100
freedom
fighters
A
sok
szabad
falat
kizárja
eleve
The
many
free
spaces
exclude
in
advance
Hogy
semmissé
váljon
az
újdonság
ereje
That
the
power
of
novelty
becomes
null
and
void
Mára
már
az
is
mindenkinél
alap
By
now,
it's
basic
for
everyone
Hogy
a
csábító
dolgokra
ráharap
To
bite
into
tempting
things
És
ha
már
megvan
az
áldozat,
beindul
az
ösztön
And
once
the
victim
is
found,
the
instinct
kicks
in
A
tenyeremen
hordom,
vagy
tejbe
fürösztöm?
Do
I
carry
her
on
the
palm
of
my
hand,
or
bathe
her
in
milk?
Vagy
bármit
csak
legyen
rá
alkalom
Or
anything,
as
long
as
there's
an
opportunity
Szőröstül-bőröstül
felfalom
I
devour
her
whole
Egy
rendes
ember
mindig
más
mellett
kel
A
decent
man
always
wakes
up
next
to
someone
else
Minden
nap
más
mellett
ébred
fel
Wakes
up
next
to
someone
else
every
day
Így
nincs
vele
gond
hogy
tényleg
megfelel-e?
So
there's
no
problem
with
whether
she
really
fits,
right?
És
pont
ettől
marad
finom
a
reggel
And
that's
exactly
what
makes
the
morning
delicious
Egy
rendes
ember
mindig
más
mellett
kel
A
decent
man
always
wakes
up
next
to
someone
else
Minden
nap
más
mellett
ébred
fel
Wakes
up
next
to
someone
else
every
day
Így
nincs
vele
gond
hogy
tényleg
megfel-e?
So
there's
no
problem
with
whether
she
really
fits,
right?
És
pont
ettől
marad
finom
a
reggel
And
that's
exactly
what
makes
the
morning
delicious
A
nőktől
nem
szép
ez
az
egyet
nem
értés
It's
not
nice
of
women
to
disagree
Ők
egyet
nem
értenek
és
ezeknek
kérdés
They
disagree
and
it's
a
question
for
them
Hogy
mért
vagyok
ilyen?
meg
hogy
mért
teszed?
Why
am
I
like
this?
and
why
are
you
doing
this?
De
hölgyeim!
Én
az
igazit
keresem
But
ladies!
I'm
looking
for
the
right
one
Kicsit
furcsán
tudom
semmi
kétség
I
know
it's
a
bit
strange,
no
doubt
A
szándék
jó,
így
enyhül
a
vétség
The
intention
is
good,
so
the
offense
is
lessened
És
hogy
mért
kellenek
nekem
ehhez
nőhegyek?
And
why
do
I
need
mountains
of
women
for
this?
Manapság
az
is
bűn,
hogyha
biztosra
megyek?
Is
it
a
crime
these
days
to
play
it
safe?
Ez
csak
egy
selejtező,
ez
csak
egy
torna
This
is
just
a
selection
process,
just
a
tournament
Sok-sok
hunci,
sok
kerek
forma
Lots
of
chicks,
lots
of
round
shapes
Ha
mindegyiket
kitartóan
tesztelem
If
I
test
each
one
persistently
A
sok
szenvedésért
a
jutalmam
elnyerem
I
will
earn
my
reward
for
all
the
suffering
Ha
valahol
sántít
ez
a
magyarázat
If
this
explanation
is
lacking
somewhere
Egy
ital
mellett
kamuzhatok
nekik
100-at
I
can
lie
to
them
about
100
things
over
a
drink
A
természet
rendje
tudod
így
van
rendbe
The
order
of
nature,
you
know,
is
in
order
like
this
Az
erősebb
mond
igent
a
gyengébb
nemre
The
stronger
one
says
yes
to
the
weaker
sex
Egy
rendes
ember
mindig
más
mellett
kel
A
decent
man
always
wakes
up
next
to
someone
else
Minden
nap
más
mellett
ébred
fel
Wakes
up
next
to
someone
else
every
day
Így
nincs
vele
gond
hogy
tényleg
megfelel-e?
So
there's
no
problem
with
whether
she
really
fits,
right?
És
pont
ettől
marad
finom
a
reggel
And
that's
exactly
what
makes
the
morning
delicious
Egy
rendes
ember
mindig
más
mellett
kel
A
decent
man
always
wakes
up
next
to
someone
else
Minden
nap
más
mellett
ébred
fel
Wakes
up
next
to
someone
else
every
day
Így
nincs
vele
gond
hogy
tényleg
megfel-e?
So
there's
no
problem
with
whether
she
really
fits,
right?
És
pont
ettől
marad
finom
a
reggel
And
that's
exactly
what
makes
the
morning
delicious
Egy
rendes
ember
mindig
más
mellett
kel
A
decent
man
always
wakes
up
next
to
someone
else
Minden
nap
más
mellett
ébred
fel
Wakes
up
next
to
someone
else
every
day
Így
nincs
vele
gond
hogy
tényleg
megfel-e?
So
there's
no
problem
with
whether
she
really
fits,
right?
És
pont
ettől
marad
finom
a
reggel
And
that's
exactly
what
makes
the
morning
delicious
Egy
rendes
ember
mindig
más
mellett
kel
A
decent
man
always
wakes
up
next
to
someone
else
Minden
nap
más
mellett
ébred
fel
Wakes
up
next
to
someone
else
every
day
Így
nincs
vele
gond
hogy
tényleg
megfel-e?
So
there's
no
problem
with
whether
she
really
fits,
right?
És
pont
ettől
marad
finom
a
reggel
And
that's
exactly
what
makes
the
morning
delicious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Máté Szabolcs
Album
Sbmx
date de sortie
12-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.