Sub Bass Monster - Oh baby - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sub Bass Monster - Oh baby




Oh baby
О малышка
Iciripiciri voltam amikor elkezdtem nőni,
Капли-капли возвращаются, когда я начал расти,
De megtörtént s jött egy kérdés: hiányzik egy nő, mi? naná!
Но это случилось, и возник вопрос: не хватает ли женщины? Ну да!
Ordítottam büszkén a választ,
Я кричал гордо ответ,
Csak egy hajszál lehet ami a dologtól elválaszt
Лишь волосок может отделять меня от этого
Új cipő, fogmosás, kondom na meg pénz,
Новые ботинки, чистка зубов, презерватив и деньги,
Egy feltűnő mosoly és minden csak néz
Броская улыбка - и любая женщина смотрит
A nagymenőt játszottam a hatásra várva,
Я играл по-крупному, ожидая эффекта,
A hatás meg is jött, de nem itt hanem egy bárban
И эффект наступил, но не здесь, а в баре
Egy igazi nagy bombázó, hát hujjj ő nagyon tényleg,
Настоящая бомба, ух ты, она и правда,
Az állapotom láttán az asztalomhoz téved
Видя мое состояние, она подходит к моему столику
Téged akarlak, úgyis mindjárt záróra,
Хочу тебя, и скоро закрытие,
Van egy tuti tippem, tűnjünk fel a kérómra
У меня есть отличная идея, давай сбежим по моему зову
Ó én nagy marha, meg még vígan mentem,
Ах я дурак, я все еще веселился,
De mikor ott állt előttem egyből rádöbbentem
Но когда она встала передо мной, я сразу понял
Nem tudtam mit tenni, és ezért vontam vállat,
Я не знал, что делать, и поэтому пожал плечами,
És csak ordítottam, segítség perverz állat!
И только кричал: помогите, извращенное животное!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Hagyd már abba! Ne-ne!
Прекрати это! Нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Hagyd már abba! Ne-ne!
Прекрати это! Нет-нет!
Hogyha egy csábos, bájos sztriptíztáncos lány véletlenül
Если соблазнительная, очаровательная стриптизерша случайно
Elkacsázik melletted, és hupsz máris öledbe ül
Проходит мимо тебя, и - оп! - уже сидит у тебя на коленях
De beleül a lényeg, csak most érzed magad keménynek,
Но суть в том, что только сейчас ты чувствуешь себя твердым,
Beindul a képzelet s vele együtt hiú remények táplálnak
Воображение разыгрывается, и вместе с ним тщетные надежды
De se ránts ez az ő része,
Но не набрасывайся, это ее часть,
Nem figyelsz és csak azt veszed észre
Ты не обращаешь внимания и просто замечаешь, что
Nem számít az aktus neki nincsen határ,
Акт для нее ничего не значит, у нее нет границ,
Akármit csinálsz csak jön mint a tatár
Что бы ты ни делал, она просто идет как татарин
Elkap és húzza, húzza csak húzza,
Хватает и тянет, тянет, тянет,
Szerencsés emberke aki élve megússza
Счастливчик тот, кто выберется живым
Fel, le, fel, le libikóka móka,
Вверх, вниз, вверх, вниз, качели-качалки,
Nincs olyan porcikád ami ilyenkor lógna
Нет такой части твоего тела, которая бы сейчас болталась
Ha volna de nincs, így nincs is vele gondod,
Если бы была, но нет, так что нет с этим проблем,
Ha mégis talán elkapja és ijedten mondod
Но если вдруг она схватит его, ты испуганно скажешь
Ne csináld ezt velem,
Не делай этого со мной,
Vagy kérlek, hogy tedd meg, rázd bébi, rázd bébi rázd, a segged
Или, пожалуйста, сделай это, тряси, детка, тряси, детка, тряси своей попкой
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Hagyd már abba! Ne-ne!
Прекрати это! Нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Hagyd már abba! Ne-ne!
Прекрати это! Нет-нет!
Ha végre itt a nyár mondd kit zavar a gatyarohasztó meleg,
Если наконец-то лето, скажи, кого волнует палящий зной,
Hisz mindezt ellensúlyozzák a gyönyörű formás mellek
Ведь все это уравновешивают прекрасные формы грудей
Rengeteg nő, s mind esztelenül meztelen,
Множество красивых женщин, и все без ума от обнаженки,
Ha nem jön össze nappal majd este letesztelem
Если не получится днем, то вечером протестирую
A kínálat kövér és cseppet sem aléltak,
Ассортимент богатый и совсем не уставший,
Csibiri csip-csepp, csibiri csepegsz mint a jégcsap
Кап-кап, кап-кап, капаешь как сосулька
És csak ott vársz, magaddal állsz hadba',
И просто ждешь, стоишь на своем,
Most megpróbáljam megfűzni vagy marad a majom csapda?!
Попробовать соблазнить ее сейчас или остаться в ловушке для обезьян?!
Magáért beszél, ahogy előtted behajol,
Говорит само за себя, как она наклоняется перед тобой,
Ebből is látszik, hogy a bébi már kajol, na
Это показывает, что малышка уже клюет, ладно
Ne erőlködj akkor inkább ülj ide,
Не напрягайся, лучше сядь сюда,
Hallgat is a szép szóra élvezettel, na de
Она слушает красивые слова с руководством, ну да
Hiba nélkül rád mászik és kimutatja mit akar,
Безошибочно забирается на тебя и показывает, чего хочет,
Minden fedett testrészt egy pillanat alatt kitakar
Вся одежда исчезает в одно мгновение
az anyja mindenit szép kis idom,
Вот черт возьми, какая красивая фигура,
Dom-dir dom-diri diri-dom-dom
Бум-бум, бум-бум-бум-бум-бум-бум
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Hagyd már abba! Ne-ne!
Прекрати это! Нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Hagyd már abba! Ne-ne!
Прекрати это! Нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Hagyd már abba! Ne-ne!
Прекрати это! Нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Hagyd már abba! Ne-ne!
Прекрати это! Нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Oh baby, ne-ne!
О малышка, нет-нет!
Hagyd már abba! Ne-ne!
Прекрати это! Нет-нет!





Writer(s): Balazs Deseo, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.