Sub Bass Monster - Sajt - traduction des paroles en allemand

Sajt - Sub Bass Monstertraduction en allemand




Sajt
Käse
Ha mindenkit elbűvöl ez a kicsi sajt
Wenn dieser kleine Käse jeden bezaubert
Hogy fogunk egyenlően osztozni rajt?
Wie werden wir ihn gerecht unter uns aufteilen?
Ötlet van bőven itt gyűlik a sok szelet
Ideen gibt es genug, hier sammeln sich die vielen Scheiben
De mind-mind szögletes a sajt pedig kerek
Aber alle sind eckig, und der Käse ist doch rund
Értetted a refrént? A tantusz most leesett
Hast du den Refrain verstanden? Ist der Groschen jetzt gefallen?
Ha nemis tiszta minden de legalább
Auch wenn nicht alles klar ist, aber zumindest
Tudsz egy keveset az esetről
Weißt du ein wenig über den Fall Bescheid
Mivel a főszerep a mienk
Denn die Hauptrolle gehört uns
A helyzet egyre súlyosabb a mérleg frankón kileng
Die Lage wird immer ernster, die Waage schlägt total aus
A szükség törvényt bont, így szól az első pont
Not kennt kein Gebot, so lautet der erste Punkt
A gond az ösztön a természet csak nem ront
Das Problem ist der Instinkt, die Natur macht doch keine Fehler
Ezért gondoltam úgy hogy őt veszem alapul
Deshalb dachte ich, ich nehme sie als Grundlage
Ez lesz a témám a többi meg majd alakul
Das wird mein Thema sein, der Rest wird sich schon ergeben
Ki gondolta volna hogy egy picike sajt
Wer hätte gedacht, dass ein kleiner Käse
Okozza majd a legeslegnagyobb bajt
Das allergrößte Problem verursachen würde
Mert igazán ízletes (sőt) gyönyörű szép és kerek
Denn er ist wirklich lecker (sogar) wunderschön und rund
Nem csodálom hogy körülötte gyűltek majd a fejek
Kein Wunder, dass sich die Köpfe um ihn versammelten
Melyek toppon voltak szinte minden szinten
Die auf fast jedem Niveau an der Spitze waren
Nagy száj, nagy étvágy, nagy pótfogsor meg minden
Großes Maul, großer Appetit, großes Gebiss und alles
Hát ekkor a semmiből feltűnt az emberi lelemény
Da tauchte aus dem Nichts die menschliche Findigkeit auf
Osszuk el gyorsan mert még megromlik szegény
Teilen wir ihn schnell auf, bevor der Arme noch verdirbt
Hát mindenkit elbűvöl ez a kicsi sajt
Also, dieser kleine Käse bezaubert jeden
Hogy fogunk egyenlően osztozni rajt?
Wie werden wir ihn gerecht unter uns aufteilen?
Ötlet van bőven itt gyűlik a sok szelet
Ideen gibt es genug, hier sammeln sich die vielen Scheiben
De mind-mind szögletes a sajt pedig kerek
Aber alle sind eckig, und der Käse ist doch rund
Ki volt ez a hang? Találgathatsz na ki más
Wer war diese Stimme? Du kannst raten, na wer sonst
Egy igazi magyar ember a rabkosok közt domináns
Ein echter Ungar, dominant unter den Konkurrenten
A tudás nem vitás így ő a főnök
Das Wissen ist unbestritten, also ist er der Chef
Plusz minusz koszinusz hatványon a köbgyök
Plus Minus Kosinus hoch dritte Wurzel
Innen is onnan is egy falatot leharapott
Hier und da hat er ein Stück abgebissen
A kívülállók meg nézték csak hogy furcsák itt a darabok
Die Außenstehenden schauten nur, dass die Stücke hier seltsam sind
De nem vágták egyből mert minden ember mohó
Aber sie haben es nicht sofort kapiert, denn jeder Mensch ist gierig
Ohó! Na így bukott le a csirkekoko
Oho! So flog der Hühnerkopf auf
Bár kellene de nem, sajnos soha nem történt pánik
Obwohl es nötig wäre, aber nein, leider gab es nie Panik
Egy igazi vezető a helyzet főurává válik
Ein echter Anführer wird zum Herrn der Lage
Játszik tovább, na de a hatalom hogy lesz örök?
Er spielt weiter, aber wie wird die Macht ewig?
Hát így: A tisztelt hallgatóknak szép darabot török
Na so: Den verehrten Zuhörern breche ich schöne Stücke ab
A túltelített rendszernek az utolsó csepp
Der letzte Tropfen für das übersättigte System
Hogy a mi drága sajtunk körül meghízott a slep
Dass um unseren teuren Käse das Gefolge fett geworden ist
Belelendültek mindnyájan ó de még hogy
Sie kamen alle in Fahrt, und wie!
És nem figyeltek arra hogy a sajt meg csak fogy
Und sie achteten nicht darauf, dass der Käse nur schrumpft
Törték a fejüket, de mint általába
Sie zerbrachen sich die Köpfe, aber wie üblich
Csak a dolgokat látták meg az őshibába
Sahen sie nur die guten Dinge im Urfehler
Ami pozitív, csak hát egy kicsit hamis
Was positiv ist, nur halt ein bisschen falsch
Mert ugye van olyan hogy jut is meg marad is
Denn es gibt ja das Sprichwort: Es reicht für alle und es bleibt noch was übrig
Ha mindenkit elbűvöl ez a kicsi sajt
Wenn dieser kleine Käse jeden bezaubert
Hogy fogunk egyenlően osztozni rajt?
Wie werden wir ihn gerecht unter uns aufteilen?
Ötlet van bőven itt gyűlik a sok szelet
Ideen gibt es genug, hier sammeln sich die vielen Scheiben
De mind-mind szögletes a sajt pedig kerek
Aber alle sind eckig, und der Käse ist doch rund
Perec! Megmondom mit szeretsz
Brezel! Ich sage dir, was du magst
A rosszat nemlátod és mindenen csak nevetsz
Das Schlechte siehst du nicht und über alles lachst du nur
Csak mosolyogsz a másik kárán
Du lächelst nur über den Schaden des anderen
Hülyén gondolkodnék ha az összetartást várnám?
Würde ich dumm denken, wenn ich Zusammenhalt erwarten würde?
Talán már kapisgálod, esetleg vágod
Vielleicht dämmert es dir langsam, vielleicht kapierst du es
Hogy gyűrtük magunk alá az állatvilágot
Wie wir die Tierwelt unter uns gebracht haben
Együttes erővel, nem egymás ellen
Mit vereinten Kräften, nicht gegeneinander
Az önzőség nem biztos hogy pozitív jellem
Selbstsucht ist nicht unbedingt ein positiver Charakterzug
A mindig kész válasz az én egyetlen kincsem
Die stets bereite Antwort ist mein einziger Schatz
Most is mondanék, de sajnos rímem nincsen
Ich würde jetzt auch was sagen, aber leider habe ich keinen guten Reim
De ne aggódj én ezúttal sem hagytalak bajba
Aber keine Sorge, ich habe dich auch diesmal nicht im Stich gelassen
Csak gondolkodj el rajta
Denk einfach mal darüber nach
Ha mindenkit elbűvöl ez a kicsi sajt
Wenn dieser kleine Käse jeden bezaubert
Hogy fogunk egyenlően osztozni rajt?
Wie werden wir ihn gerecht unter uns aufteilen?
Ötlet van bőven itt gyűlik a sok szelet
Ideen gibt es genug, hier sammeln sich die vielen Scheiben
De mind-mind szögletes a sajt pedig kerek
Aber alle sind eckig, und der Käse ist doch rund
Ha mindenkit elbűvöl ez a kicsi sajt
Wenn dieser kleine Käse jeden bezaubert
Hogy fogunk egyenlően osztozni rajt?
Wie werden wir ihn gerecht unter uns aufteilen?
Ötlet van bőven itt gyűlik a sok szelet
Ideen gibt es genug, hier sammeln sich die vielen Scheiben
De mind-mind szögletes a sajt pedig kerek
Aber alle sind eckig, und der Käse ist doch rund
Ha mindenkit elbűvöl ez a kicsi sajt
Wenn dieser kleine Käse jeden bezaubert
Hogy fogunk egyenlően osztozni rajt?
Wie werden wir ihn gerecht unter uns aufteilen?
Ötlet van bőven itt gyűlik a sok szelet
Ideen gibt es genug, hier sammeln sich die vielen Scheiben
De mind-mind szögletes a sajt pedig kerek
Aber alle sind eckig, und der Käse ist doch rund
Ha mindenkit elbűvöl ez a kicsi sajt
Wenn dieser kleine Käse jeden bezaubert
Hogy fogunk egyenlően osztozni rajt?
Wie werden wir ihn gerecht unter uns aufteilen?
Ötlet van bőven itt gyűlik a sok szelet
Ideen gibt es genug, hier sammeln sich die vielen Scheiben
De mind-mind szögletes a sajt pedig kerek
Aber alle sind eckig, und der Käse ist doch rund
Ha mindenkit elbűvöl ez a kicsi sajt
Wenn dieser kleine Käse jeden bezaubert
Hogy fogunk egyenlően osztozni?
Wie werden wir ihn gerecht aufteilen?





Writer(s): Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.