Paroles et traduction Sub Bass Monster - Sub Bass Monster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sub Bass Monster
Sub Bass Monster
Talán
úgy
14
lettem
és
a
tojáshéj
a
seggen
I
was
about
14,
still
wet
behind
the
ears
Rég
nem
zavart
engem,
mert
penge
volt
a
szlengem
But
it
didn't
bother
me,
my
slang
was
sharp,
my
dear
És
a
repkedő
rímek
(hé)
ahogy
az
illett.
And
the
rhymes
I
spit
(hey)
were
on
point,
as
they
should
be
Az
élet
nagy
dolgai
között
vitték
is
a
prímet
Among
life's
big
things,
they
took
the
top
spot,
you
see
Áldottam
az
eget
(ebből
bármi
lehet)
I
blessed
the
heavens
(anything
could
come
from
this)
Ja
csak
kéne
adnom
magamnak
egy
tényleg
frankó
nevet
Yeah,
I
just
needed
a
really
cool
name,
that's
the
gist
De
ahhoz,
hogy
az
ott
legyen,
s
a
csúcsra
velem
másszon
But
to
have
it
right
there,
climbing
to
the
top
with
me
Legalább
olyan
név
kell
mint
a
Mike
"Iron"
Tyson
It
had
to
be
a
name
like
Mike
"Iron"
Tyson,
agree?
Töprengtem,
agyaltam
a
fejem
törtem
I
pondered,
brainstormed,
racked
my
brain
De
nem
hagytam
ám
magam
csak-csak
kiötlöttem
But
I
didn't
give
up,
I
finally
came
up
with
the
name
Laza
lett
és
menő,
markáns,
van
benne
erő
It's
chill
and
cool,
striking,
with
power
in
its
core
Ja
és
ami
fontos
még
hogy,
könnyen
kiejthető
And
what's
also
important,
it's
easy
to
say,
for
sure
(SUB
BASS
MONSTER)
(SUB
BASS
MONSTER)
Hmm,
ez
...szottul
szakít
Hmm,
this...
kicks
ass,
it's
tight
Szub
Basszus
Szörnynek
szólítják
majd
Szabit
They'll
call
Szabi
the
Sub
Bass
Monster,
shining
bright
És
hogy
mért
hívják
így?
Kitalálni
könnyű
And
why
do
they
call
him
that?
It's
easy
to
guess
A
növése
mély
s
a
kinézete
szörnyű
His
growth
is
deep,
and
his
appearance
is
a
mess
Sub
Bass
Monster
4x
Sub
Bass
Monster
4x
Ahogy
az
idő
csak
múlt
az
ölembe
hullt
As
time
passed,
everything
fell
into
my
lap
Minden
szinten
szinte
minden
alakult
On
every
level,
almost
everything
took
shape
De
nézd
meg
nélkülözve
éltem
pár
évet
But
look,
I
lived
in
need
for
a
few
years
Ám
a
sors
néha
téved
kárpótolt
az
élet
Yet
fate
sometimes
errs,
life
compensated
my
fears
Csinálom
amit
szeretek,
a
falon
arany
lemezek
I
do
what
I
love,
golden
records
on
the
wall
Listákat
vezetek,
bazi
boldog
lehetek
I
top
the
charts,
I
should
be
happy,
that's
not
all
Vagy
mégse?
Hiszen
sír
a
másik
szemem
Or
maybe
not?
Because
my
other
eye
cries
Mivel
a
mai
napig
frankón
elszarják
a
nevem
As
they
still
mess
up
my
name,
even
to
this
day,
it
lies
Értem
én
a
viccet,
de
az
elírt
újság
cikkek
I
get
the
joke,
but
the
misspelled
newspaper
articles
A
szarul
bekonforált
fellépések
sírba
visznek
The
poorly
confirmed
gigs,
they
drive
me
to
the
particles
És
nemcsak
ezek
amiktől
rettegek
And
it's
not
just
these
things
that
I
dread
Hanem
a
falakra
helyettem
rosszul
kifújt
tag-ek
But
the
tags
sprayed
on
walls,
wrongly
spelled
instead
Színpadi
showman,
rádiós
vagy
tévés
Stage
showman,
radio
or
TV
personality
Újságíró,
hé
ez
nekik
nem
égés
Journalist,
hey,
isn't
this
embarrassing
for
thee?
És
ha
ezek
elől
haza
menekül
az
ember
And
if
one
escapes
from
these
and
seeks
refuge
at
home
A
szomszéd
oda
köszön,
hogy:"samsung
buster!!"
The
neighbor
greets
you
with:
"samsung
buster,
yo!"
Sub
Bass
Monster
4x
Sub
Bass
Monster
4x
Amikor
leszáll
az
éj
és
a
zene
teret
hódít
When
night
falls
and
the
music
takes
over
the
space
A
közönség
ordít
a
színpadra
szólít
The
crowd
roars,
calling
me
to
the
stage
Így
nincs
más
csupán
csak
füst
meg
fény
So
there's
nothing
but
smoke
and
light
És
a
tény,
hogy
a
porond
most
csak
az
enyém
And
the
fact
that
the
arena
is
mine
tonight
Ez
egy
hálátlan
szerep,
bár
sok
ember
szeret
It's
a
thankless
role,
though
many
people
love
it
Mégis
be
kell
magoltatnom
veled
ezt
a
nevet
Still,
I
have
to
make
you
memorize
this
name,
get
it?
És
csak
az
ad
erőt,
hogy
jóval
ezelőtt
And
the
only
thing
that
gives
me
strength
is
that
long
ago
Az
öreg
Snoop
"Doggy"
Dogg-nak
már
bejött
Old
Snoop
"Doggy"
Dogg
made
it
work,
don't
you
know?
S-U-B
B-A-S-S
S-U-B
B-A-S-S
Amitől
a
szíved
a
gyomrodban
verdes
What
makes
your
heart
beat
in
your
stomach,
no
less
M-O-N-S-T-E-R
M-O-N-S-T-E-R
Aki
a
szürke
hétköznapokból
ragad
el
Who
pulls
you
out
of
the
gray
everyday
mess
(S-U-B
B-A-S-S)
(S-U-B
B-A-S-S)
Na
erről
van
szó,
gyerünk
látom
megy
ez
That's
what
I'm
talking
about,
come
on,
I
see
you
get
it,
yes
(M-O-N-S-T-E-R)
(M-O-N-S-T-E-R)
Ja
a
lábakat
lefele
a
kezeket
fel
Yeah,
feet
down,
hands
up,
let's
get
it
A
srácok
ordítanak:
"Mond
Szabi!"
The
guys
are
yelling:
"Say
it,
Szabi!"
A
lányok
sikítanak:
"Jujj
Szabi!"
The
girls
are
screaming:
"Oh,
Szabi!"
Hát
neked
a
szád
látom
nem
nagyon
jár
Well,
your
mouth
doesn't
seem
to
move
much,
I
see
Na
gyere
velem
ordibáld
mi
ez
a
kibebaszott
név
Come
on,
join
me,
yell
out
what
this
damn
name
be
Sub
Bass
Monster
6x
Sub
Bass
Monster
6x
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.