Sub Bass Monster - Szar Napon Van - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sub Bass Monster - Szar Napon Van




Szar Napon Van
Дерьмовый денёк
Ahogyan kipattant a szemem egyből észre veszem
Только глаза открыл, сразу всё понял,
Hogy nem egészen stimmel Igy helytelenül teszem
Что-то не так, как-то всё криво с самого утра.
De felkel, mert nem tudom mit akarnak
Но встаю, ведь не знаю, что от меня хотят,
Amit a nyakamba varnak az egy szimpla szar nap
А то, что на меня взваливают просто дерьмовый день.
A takarót gyorsan magamra rántom
Одеяло на себя натягиваю,
Mert előre látom, hogy mi lesz és bánom
Ведь предвижу, что будет, и жалею,
A mai napra nem marad más, csak a lakás
На сегодня ничего не остаётся, кроме квартиры,
Talán idebent nem érhet semmi féle csapás
Может, здесь меня никакая беда не настигнет.
Na szedd össze magad! első a toalett
Ну соберись! Первым делом туалет,
Ez igazi megkönnyebbülés de a papír hova lett?
Вот настоящее облегчение, но куда делась бумага?
Na ne, mondom
Ну нет, я не могу,
Mert amíg a fogam mosom
Пока зубы чищу,
A gatyámra egy gyönyörűséges fogkrémcsík oson
На штаны великолепная полоска зубной пасты заползает.
Azt az arcot frankón kőbe kéne vésni
Вот это лицо, точно в камень высечь надо,
Ahogy a lábujjam az ágy sarkát finoman megérzi
Как мой палец ноги аккуратно уголок кровати нащупывает.
Dd mi jöhet még? talán ma mindent vissza kapok?
Что ещё может случиться? Может, сегодня всё вернётся бумерангом?
Hát ezért lettek ilyen hosszúak ezek a napok
Вот почему эти дни такие длинные.
Szar napom van tesó hagyj ma békén
Дерьмовый денёк у меня, сестрёнка, оставь меня в покое,
Ne kóstolhass mert még a végén eljár a kezem és csúnyán vétkezem
Не испытывай меня, а то в конце концов рука сорвётся, и я согрешу.
Hidd el nekem, hogy ezt én sem élvezem
Поверь мне, мне самому это не нравится.
Szar nappm van tesó hagyj ma békén
Дерьмовый денёк у меня, сестрёнка, оставь меня в покое,
Ne kóstolgass mert még a végén
Не испытывай меня, а то в конце концов
Eljár a kezem és csúnyán vétkezem
Рука сорвётся, и я согрешу.
Hibb el nekem, hogy ezt én sem élvezem
Поверь мне, мне самому это не нравится.
éget a nap, csak seggelek a teraszon
Солнце печёт, я валяюсь на террасе,
Ha valaki rámcsörög a kagylót lebaszom
Если кто позвонит, трубку брошу.
Nem érdekel, felőlem akárki is lehet
Мне всё равно, кто бы это ни был,
De ezen a napot csak egyetlen szívességet tehet
Но в этот день он может сделать только одну услугу.
De nem adja fel, ugyanúgy hív, ugyanúgy zargat
Но он не сдаётся, всё так же звонит, всё так же донимает,
A gép majd közbelép, de még hallgat
Автоответчик вмешается, но пока слушает,
Ahogy a rögzítőn a hely éppúgy a türelmem is fogy
Как на записи, так и моё терпение на исходе.
"Szia Szabi, remélem ma nem felejtetted el, hogy van egy tv riport kilenckor"
"Привет, Саби, надеюсь, ты не забыл, что в девять часов репортаж на ТВ."
Fancsali képpel bámulom a sörömet
С кислой миной смотрю на своё пиво,
Túl hideg hozzám, ő se szerez örömet
Слишком холодное для меня, оно тоже не радует.
Egy légy szál és a pofámba vigyorog
Муха садится на него и ухмыляется мне,
Rámozdulok, mire a söröm fele kicsorog
Я бью по ней, и половина пива выливается.
Hát mi van ma? ó, mondd mi a sz van!
Что сегодня происходит? О, скажи, что за хрень!
Régóta nem voltam ilyen rossz passzban
Давно я не был в такой плохой форме.
ígérem egy miatyánkot felküldök az égbe
Обещаю, отправлю "Отче наш" на небеса,
Csak ennek a napnak legyen végre vége
Только бы этому дню пришёл конец.
Szar napom van tesó hagyj ma békén
Дерьмовый денёк у меня, сестрёнка, оставь меня в покое,
Ne kóstolgass mert még a végén
Не испытывай меня, а то в конце концов
Eljár a kezem ès csúnyán vétkezem
Рука сорвётся, и я согрешу.
Hidd el nekem, hogy ezt én sem élvezem
Поверь мне, мне самому это не нравится.
Szar napom van tesó hagyj ma békén
Дерьмовый денёк у меня, сестрёнка, оставь меня в покое,
Ne kóstolgass mert még a végén
Не испытывай меня, а то в конце концов
Eljár a kezem és csúnyán vétkezem
Рука сорвётся, и я согрешу.
Hibb el nekem, hogy ezt én se élvezem
Поверь мне, мне самому это не нравится.
Talán a nap se bírja nézni, inkább lebújik
Наверное, даже солнце не может на это смотреть, и прячется,
Az északa be kúszik, ám csak nem múlik a baj
Ночь подкрадывается, но беда не проходит.
(Ajj ajj)
(Ой-ой)
Akár a kés és a vaj
Как нож сквозь масло,
Az egyik elkenődik de a másik az raj
Одно размазывается, а другое остаётся.
A földre fekve lelem meg azt a pontot
Лежа на полу, нахожу ту точку,
Ahol biztonságban vagyok, itt csak nem rontok
Где я в безопасности, здесь я ничего не испорчу.
De naív vagyok, mert itt is utol ér
Но я наивен, потому что и здесь меня настигает,
Könyörtelen velem, egy cseppet sem kímél
Безжалостно ко мне, ни капли не щадит.
A padlóra került a szörny és rajta a rém
Чудовище на полу, а на нём кошмар,
Remélem záró számként kínoz a végén
Надеюсь, в конце он будет мучить меня как заключительный номер.
Amíg én rettegve várom a véget
Пока я в ужасе жду конца,
A jókedv a szőnyegen szép kis lyukat éget
Хорошее настроение прожигает красивую дырку в ковре.
Ez nem dráma, de azt tényleg nem vártam
Это не драма, но я действительно не ожидал,
Hogy kimaradjon valami, de kimaradt az áram
Что что-то вырубится, но вырубилось электричество.
Hát behunyom a szenem, helyet adca a jónak
Ну что ж, закрываю глаза, даю место добру,
és bízva bìzok brnne, hogy másról szól a holnap
И верю, надеюсь, что завтра будет другой день.
Szar napom van tesó hagyj ma békén
Дерьмовый денёк у меня, сестрёнка, оставь меня в покое,
Ne kóstolgass mert még a végén
Не испытывай меня, а то в конце концов
Eljár a kezem és csúnyán vétkezem
Рука сорвётся, и я согрешу.
Hibb el nekem, hogy ezt én se élvezem
Поверь мне, мне самому это не нравится.
Szar napom van tesó hagyj ma békén
Дерьмовый денёк у меня, сестрёнка, оставь меня в покое,
Ne kóstolgass mert még a végén
Не испытывай меня, а то в конце концов
Eljár a kezem és csúnyán vétkezem
Рука сорвётся, и я согрешу.
Hidd el nekem, hogy ezt én se élvezem
Поверь мне, мне самому это не нравится.
Szar napom van tesó hagyj ma békén
Дерьмовый денёк у меня, сестрёнка, оставь меня в покое,
Ne kóstolgass mert még a végén
Не испытывай меня, а то в конце концов
Eljár a kezem és csúnyán vétkezem
Рука сорвётся, и я согрешу.
Hidd el nekem, hogy ezt én se élvezem
Поверь мне, мне самому это не нравится.
Szar napom van teső hagyj ma békén
Дерьмовый денёк у меня, сестрёнка, оставь меня в покое,
Ne kóstolgass mert még a végén eljár a kezem és csúnyán vétkezem
Не испытывай меня, а то в конце концов рука сорвётся, и я согрешу.
Hidd el nekem, hogy ezt én se élvezem
Поверь мне, мне самому это не нравится.





Writer(s): Deseő Balázs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.