Paroles et traduction Sub Bass Monster - Szar az élet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szar az élet
Дерьмовая жизнь
Ha
végre
létrejön
egy
élet,
már
félhet
Если
жизнь
наконец
зародится,
ей
уже
стоит
бояться,
Mert
sokmindent
megérhet,
Ведь
столько
всего
может
случиться,
Mire
eléri
a
kort
Пока
не
достигнет
возраста,
Az
iskolával
kezdhet
Когда
со
школы
все
начнется,
Óó
mikor
lesz
vége
О,
когда
же
это
кончится?
Nemtudom,
hogy
egyáltalán
kibírom
e
élve
Не
знаю,
выдержу
ли
я
это
живым.
Ha
valamikor
elhagyja
az
iskolapadot,
Когда,
наконец,
покинет
школьную
скамью,
Ugrik
egy
két
szaltót
és
áldja
a
napot
Сделает
пару
сальто
и
благословит
этот
день.
Hisz
hajtott,
küzdött,
de
így
sem
lett
jobb
másnál
Ведь
он
стремился,
боролся,
но
все
равно
не
стал
лучше
других,
Nem
is
jutott
feljebb
egy
átlag
szakmunkásnál
Не
поднялся
выше
обычного
рабочего.
Ha
a
végzettsége
netalántán
más
Если
образование
вдруг
другое,
Mi
lehet
középfokú,vagy
egy
diplomás
Среднее
специальное
или
высшее,
Akkor
is
csak
ott
van,
ott,nem
számít
a
meglét
Все
равно
он
там,
на
месте,
и
его
существование
не
имеет
значения.
Papír
helyett
ezzel
törli
ki
a
seggét
Вместо
бумаги
этим
подтирает
задницу.
Él,
vagy
élne,
ha
hagynák,
akkor
főleg
Живет,
или
жил
бы,
если
бы
дали,
особенно
тогда,
Boldog
perceket
szerezne
minden
egyes
nőnek
Счастливые
моменты
дарил
бы
каждой
женщине.
Élevezné
a
dolgot,
de
mást
rendeltek
fenn,
Наслаждался
бы
жизнью,
но
судьба
распорядилась
иначе.
Azt
hiszik,
hogy
jó
így
(hehe),
de
nemm
Думают,
что
так
хорошо
(хе-хе),
но
нет.
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dubi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dubi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dubi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dubi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Egyszer
csak
eljön
az
a
kor,
mikor
az
ember
végre
nőket
térít
Однажды
наступает
возраст,
когда
мужчина
наконец
обращает
женщин,
Házat
épít,gyereket
gyárt
és
utat
épít,
Строит
дом,
делает
детей
и
прокладывает
путь,
Együtt
élne
vele,
nade
nem
Хотел
бы
жить
с
ней
вместе,
но
нет.
Áááúú
Úristenem,
kit
vettem
el???
Аааауу,
Боже
мой,
на
ком
я
женился???
Fordulna
fel,
ilyen
könnyen
még
senki
nem
válik,
Хотел
бы
повернуть
все
вспять,
но
так
легко
еще
никто
не
разводился.
Családi
botrány,
kitör
a
pánik,
Семейный
скандал,
начинается
паника,
Nem
tudják,
hogy
kinek
mi
jár,az
asszonynak
a
szája
(brrr),
Не
знают,
кому
что
принадлежит,
у
жены
рот
(бррр),
Mert
a
férjének
a
keze
Потому
что
у
мужа
рука
"Áááá"
nesze,
"Аааа"
на
тебе,
A
boldogságnak
vége,megszűnt,lőttek
a
jólétnek,
Счастью
конец,
оно
исчезло,
благополучию
пришел
конец.
A
családtagok
egytől
egyig,
mind
olajra
lépnek,
Все
члены
семьи,
один
за
другим,
сматывают
удочки.
Unalmas
lesz
élni,
felborul
a
rend,
Жить
становится
скучно,
порядок
нарушен,
Lassan
elkenődik,
hisz
minden
tönkrement.
Постепенно
все
рушится,
ведь
все
сломано.
Egész
nap
csak
piál,
senki
meg
nem
szánja,
Целыми
днями
пьет,
никто
не
жалеет,
A
legszörnyűbb
ebben,
hogy
már
nem
is
bánja,
Самое
ужасное
в
этом,
что
ему
уже
все
равно.
Nem
érdekli
semmi,
semmitől
se
fél,
Его
ничего
не
волнует,
ничего
не
боится,
A
halál
is
megváltás,
de
még
él...
Даже
смерть
— избавление,
но
он
все
еще
жив...
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dubi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dubi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dubi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dubi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Az
idő
elszáll
felette,
de
egy
dolog
még
megvan,
Время
летит
над
ним,
но
одно
осталось:
Ez
nem
volt
semmi,
és
most
van
csak
szarban,
Это
было
ничто,
а
теперь
он
по-настоящему
в
дерьме.
Halkan
szól:
"Istenem
mért
pont
én!",
Тихо
говорит:
"Боже,
почему
я?!",
Hiszen
már
évek
óta
gyötri
ez
az
egyetlen
egy
tény,
Ведь
уже
много
лет
его
мучает
этот
единственный
факт.
Utálja
már
magát,
kínozza
a
gúny,
Ненавидит
себя,
мучает
насмешка,
Egy
dolgot
vár
már,
csak
bumm,
de
búúúm.
Ждет
только
одного:
бум,
да
бум.
Senki
nincs
mellette,
egyedül
is
megvan,
Никого
рядом
нет,
он
один
справляется,
Hatalmas
örömöt
lel
minden
kis
dologban,
Находит
огромную
радость
в
каждой
мелочи.
Tudja
vagy
érzi,
hogy
nincsen
már
sok
hátra,
Знает
или
чувствует,
что
осталось
недолго,
Nem
bántja
már
semmi,
szarik
a
világra,
Его
уже
ничего
не
трогает,
ему
наплевать
на
мир.
Megjátsza,
hogy
boldog,
de
mindez
csak
máz,
Притворяется,
что
счастлив,
но
все
это
лишь
маска,
Hol
vannak
a
haverok,
s
a
Hip-Hop
láz?!
Где
же
друзья
и
хип-хоп
лихорадка?!
Lassan
visszagondol
a
bulikra,
a
nőkre,
Постепенно
вспоминает
вечеринки,
женщин,
Az
igazi
nagy
balhékra,
a
régi
szép
időkre,
Настоящие
большие
разборки,
старые
добрые
времена.
Rájön
a
hibára
és
ennyit
szól:
" A
francba!
Понимает
свою
ошибку
и
говорит:
"Черт
возьми!
Hú
de
szar
az
élet,
inkább
hagyjuk
abba!"
Какая
дерьмовая
жизнь,
лучше
прекратим
это!"
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dubi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dubi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dubi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dubi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dubi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dubi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dubi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dubi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Hú
de
szar
az
élet,
subi
dabba,
Ох,
какая
дерьмовая
жизнь,
subi
dabba,
Ne
szarakodjunk
gyerekek,
inkább
hagyjuk
abba!
Не
будем
валять
дурака,
ребята,
лучше
прекратим
это!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balazs Deseo, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.