Paroles et traduction Sub Bass Monster - Tovább is van... (Dancehall Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tovább is van... (Dancehall Mix)
There's More... (Dancehall Mix)
Hölgyeim
és
uraim
Ladies
and
gentlemen,
A
mkrofonnál
Sub
bass
Sub
Bass
on
the
mic.
Szóval
a
story
ma
már
mindenkinek
ismerős
So,
the
story
is
familiar
to
everyone
by
now,
Kell
bele
sok-sok
rossz
na
meg
egy
aprócska
hős
It
takes
a
lot
of
bad
days
and
a
tiny
hero.
A
három
testvér
közül
a
legkisebb
gyermek
The
youngest
of
the
three
brothers,
A
zsebében
e-eee
de
a
fejében
tervek
With
nothing
in
his
pockets,
but
plans
in
his
head.
A
család
csak
nézett,
mert
ők
mást
reméltek
The
family
just
watched,
because
they
hoped
for
something
else,
Nem
igazán
hittek
benne,
mert
semmihez
nem
értett
They
didn't
really
believe
in
him,
because
he
wasn't
good
at
anything.
Gondolták,
persze
ez
nem
egészen
így
volt
They
thought
so,
but
it
wasn't
quite
like
that,
Merthát
főszereplőnk
valamit
nagyonjól
elitkolt
Because
our
protagonist
had
mastered
something
very
well.
Kicsi
meg
gyenge,
így
persze
hogy
nyer
Small
and
weak,
so
of
course
he
wins,
Csúnya,
nade
a
célnek
éppen
megfelelt
Ugly,
but
perfect
for
the
purpose.
Szóval
elindult,
elindult
nekivágott
So
he
set
off,
he
set
off,
Nekivágott
hogy
egyedül
hódítsa
meg
a
világot
He
set
off
to
conquer
the
world
alone.
Látott,
hallott
gyönyörű
szépet
és
sok
rosszat
He
saw,
heard
beautiful
things
and
many
bad
things,
Megtapasztalt
minden
dolgot
amit
az
élet
csak
hozhat
He
experienced
everything
that
life
can
bring.
Elhatározta,
hogy
ezeket
rímekbe
fonja
He
decided
to
weave
these
into
rhymes,
És
a
nagyérdeműnek
egyszer
majd
mindezt
elmondja
And
to
tell
the
audience
all
this
someday.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
There's
more,
should
I
tell
you?
Tell
me.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
There's
more,
should
I
tell
you?
Tell
me.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
There's
more,
should
I
tell
you?
Tell
me.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Na
gyere
mond
(mond)
mond
(mond)
mond
There's
more,
should
I
tell
you?
Come
on,
say
it
(say
it)
say
it
(say
it)
say
it.
Néha
félre
érthető
lehet
egy
aranyszabály
Sometimes
a
golden
rule
can
be
misunderstood,
Jótett
helyébe
jót
várj
Expect
good
in
return
for
good
deeds.
Ha-ha
jót
várt
az
tuti
várt
úgy
3-4
évet
Ha-ha,
whoever
expected
good,
waited
like
3-4
years,
Mire
szerencse
bácsi
végre
közelbe
tévedt
Until
Mr.
Luck
finally
wandered
nearby.
Nem
tökölt
csak
eképpen
szólt:
Höhö
király
He
didn't
hesitate,
he
just
said:
Ho-ho,
King,
Megkűzdöttem
érte
kérlek
add
ki
ami
kijár
I
fought
for
it,
please
give
me
what
I
deserve.
Jól
megkapta,
valahogy
így:
háhá
nesze
He
got
it
alright,
something
like
this:
haha,
here
you
go,
Itt
csomó
suska
meg
á
királylány
keze
Here's
a
bunch
of
cash
and
the
hand
of
a
princess.
Nem
és
nem
és
nem.
Az
igazi
álmom
nem
ez
No
and
no
and
no.
That's
not
my
real
dream,
Mit
kezdjek
egy
kézzel
frankón
kell
egy
lemez
What
do
I
need
a
hand
for?
I
need
a
record,
for
real.
Kérlek
szépen
amíg
a
többi
csapat
lazít
Please,
while
the
other
teams
are
chilling,
Kiadhatnánk
végre
egy
aprócsak
kis
kazit
We
could
finally
release
a
small
cassette.
Eképpen
született
a
boldogító
igen
(Ez
igen)
That's
how
the
happy
"yes"
was
born
(That's
right),
Boldogító
a
karrier
így
sínen
Happy,
because
the
career
is
on
track.
S
innen
a
története
még
jobb
egy
fokkal
And
from
here
the
story
gets
even
better,
A
sorstól
elégtételt
vett,
de
jogga
He
got
his
revenge
on
fate,
but
rightfully.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
There's
more,
should
I
tell
you?
Tell
me.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
There's
more,
should
I
tell
you?
Tell
me.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
There's
more,
should
I
tell
you?
Tell
me.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Na
gyere
mond
(mond)
mond
(mond)
mond
There's
more,
should
I
tell
you?
Come
on,
say
it
(say
it)
say
it
(say
it)
say
it.
Aki
már
azt
hitte
vége,
annak
rossz
hír,
téved
Whoever
thought
it
was
over,
I
have
bad
news,
they're
wrong,
Ugyanis
főhősünk
most
zárt
egy
szép,
sikeres
évet
Because
our
hero
just
closed
a
beautiful,
successful
year.
Többre
vitte,
mint
amit
álmaiban
lehetett
He
achieved
more
than
he
could
have
dreamed
of,
Ezt
mutatják
a
díjak,
és
a
furcsa
színű
lemezek
This
is
shown
by
the
awards
and
the
strange-colored
records.
A
jobb
kezében
arany,
a
balban
meg
a
platina
Gold
in
his
right
hand,
platinum
in
his
left,
Gyulafirátót
büszke:
Szép
volt
Szabika
Gyulafirátót
is
proud:
Well
done,
Szabika.
A
díjak
úgy
ezzel
nagy
fejesekkel
kezzel
He
shakes
hands
with
big
shots
because
of
the
awards,
Csak
mostanában
hallgat,
biztos
valamin
eszel
He's
been
quiet
lately,
he
must
be
thinking
about
something.
Agyal
azon,
hogy
mitől
furcsa
fazon
He's
pondering
what
makes
him
a
strange
dude,
Hogy
megmaradjon
ilyennek,
s
túlnőjjön
a
gazon
How
to
stay
this
way
and
outgrow
the
weeds.
Kár
volt,
hogy
látott,
de
lesz
ahogy
lesz
It's
a
pity
he
saw,
but
it
will
be
as
it
will
be,
A
publikumnak
rappel
és
a
többiekre
tesz
He
raps
for
the
audience
and
ignores
the
others.
Így
is
eleget
kapott
és
tudja
minden
véges
He's
had
enough
anyway
and
knows
everything
is
finite,
De
ebben
csak
a
közönség
az
illetékes
But
only
the
audience
has
the
say
in
this.
Hát
döntsön
az
aki
dönt,
ezt
sose
kérdezték
So
let
the
one
who
decides,
decide,
they
never
asked,
Szóval
tovább
is
van
mondjam
még
So
there's
more,
should
I
tell
you?
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
There's
more,
should
I
tell
you?
Tell
me.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
There's
more,
should
I
tell
you?
Tell
me.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
There's
more,
should
I
tell
you?
Tell
me.
Tovább
is
van
mondjam
még?
Na
gyere
mond
(mond)
mond
(mond)
mond
There's
more,
should
I
tell
you?
Come
on,
say
it
(say
it)
say
it
(say
it)
say
it.
Ez
volt
Sub
Bass
This
was
Sub
Bass,
És
most
jöjjön
egy
kis
loca
And
now
here's
a
little
loca.
Öt
bum-bum
(bum-bum)
Five
boom-boom
(boom-boom),
És
nincs
is
gondom,
ha
bomba
jó
baby
majd
én
megrontom
And
I
have
no
worries,
if
you're
a
bomb
baby,
I'll
spoil
you.
Haver
azt
megmondom,
ha
szűz
a
csomagolás
majd
én
megbontom
Dude,
I'll
tell
you,
if
the
package
is
virgin,
I'll
unwrap
it.
Más
legyen
az
első
benyomás,
hidd
el
nekem
öreg
Let
the
first
impression
be
different,
believe
me,
old
man,
Nekik
nem
kell
semmi
más
They
don't
need
anything
else.
Bizony
bizony,
mert
a
finom
finom
Indeed,
indeed,
because
the
fine
is
fine,
Hogyha
akarom
jöhet
a
dom-délom-délom
If
I
want
it,
the
dom-de-lom-de-lom
can
come.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sbmx
date de sortie
12-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.