Sub Bass Monster - Tovább is van... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sub Bass Monster - Tovább is van...




Tovább is van...
There's More...
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!
Szóval a story ma már mindenkinek ismerős
So, the story is familiar to everyone by now
Kell bele sok-sok rossz, na meg egy aprócska hős
It needs a lot of bad, and a little hero
A három testvér közül a legkisebb gyermek
The youngest child of the three siblings
A zsebében e-e, de a fejében tervek
Empty pockets, yeah, but head full of plans
A család csak nézett, mert ők mást reméltek
The family just watched, 'cause they hoped for different things
Nem igazán hittek benne, mert semmihez nem értett
They didn't really believe in him, he wasn't good at anything
Gondolták, persze ez nem egészen így volt
They thought, of course, it wasn't quite like that
Mert hát főszereplőnk valamit nagyon jól eltitkolt
Because our protagonist had hidden something very well
Kicsi meg gyenge (így persze hogy nyer)
Small and weak (so of course he wins)
Csúnya, nade a célnak éppen megfelelt
Ugly, but he suited the purpose perfectly
Szóval elindult, elindult nekivágott
So he set off, he set off
Nekivágott, hogy egyedül hódítsa meg a világot
Set off to conquer the world alone
Látott, hallott gyönyörű szépet és sok rosszat
He saw, heard beautiful things and many bad things
Megtapasztalt minden dolgot, amit az élet csak hozhat
He experienced everything that life can bring
Elhatározta, hogy ezeket rímekbe fonja
He decided to weave these things into rhymes
És a nagyérdeműnek egyszer majd mindezt elmondja
And one day tell it all to the audience
Tovább is van mondjam még? Mondjad!
There's more, should I tell you more? Tell me!
Tovább is van mondjam még? Mondjad!
There's more, should I tell you more? Tell me!
Tovább is van mondjam még? Mondjad!
There's more, should I tell you more? Tell me!
Tovább is van mondjam még? Na gyere mond (mond) mond (mond) mond
There's more, should I tell you more? Come on, say (say) say (say) say
Néha félre érthető lehet egy aranyszabály
Sometimes a golden rule can be misunderstood
(Jótett helyébe jót várj!)
(Expect good in return for good!)
Ha-ha jót várt, az tuti, várt úgy három-négy évet
Ha-ha, he expected good, that's for sure, he waited like three or four years
Amire szerencse bácsi végre közelbe tévedt
Until Mr. Luck finally wandered nearby
Nem tökölt csak ekképpen szólt:
He didn't hesitate, just said like this:
(Öhm-öhm király! Megküzdöttem érte kérlek add ki ami kijár)
(Ahem-ahem, king! I fought for it, please give me what I deserve)
Jól megkapta, valahogy így:
He got it alright, something like this:
(Háhá neszej így csomó suska meg a királylány keze!)
(Hahaha, here you go, a bunch of money and the princess's hand!)
Nem és nem és nem, az igazi álmom nem ez
No and no and no, that's not my real dream
Mit kezdjek egy kézzel, frankón kéne egy lemez
What am I gonna do with one hand, I need a record, frankly
Kérlek szépen, amíg a többi csapat lazít
Please, while the other bands are relaxing
Kiadhatnánk végre egy aprócska kis kazit
We could finally release a tiny little cassette
Ekképpen született a boldogító igen: (ez igen!)
Thus was born the blissful yes: (yes!)
Boldogító a karrier így sínen
Blissful, with the career on track
S innen a története még jobb egy fokkal
And from here, the story gets even better
A sorstól elégtételt vett, de joggal
He took revenge on fate, but rightfully so
Tovább is van mondjam még? (Gyerünk!) Mondjad!
There's more, should I tell you more? (Come on!) Tell me!
Tovább is van mondjam még? (Nem hallom!) Mondjad! (Oké, oké)
There's more, should I tell you more? (I can't hear you!) Tell me! (Okay, okay)
Tovább is van mondjam még? Mondjad! (Oké)
There's more, should I tell you more? Tell me! (Okay)
Tovább is van mondjam még? Na gyere mond (mond) mond (mond) mond
There's more, should I tell you more? Come on, say (say) say (say) say
Aki már azt hitte vége, annak rossz hír (téved)
For those who thought it was over, bad news (you're wrong)
Ugyanis főhősünk most zárt egy szép, sikeres évet
Because our hero just closed a beautiful, successful year
Többre vitte, mint amit álmaiban lehetett
He achieved more than he could have dreamed of
Ezt mutatják a díjak és a furcsa színű lemezek
The awards and the strangely colored records show this
A jobb kezében (arany), a balban meg a (platina)
In his right hand (gold), in his left hand (platinum)
Gyulafirátót büszke: (szép volt Szabika!)
Gyulafirátót is proud: (good job, Szabika!)
A díjak úgy ezzel nagy fejesekkel kezzel
The awards are shaking hands with big shots
Csak mostanában hallgat, biztos valamin eszel
He's been quiet lately, he must be thinking about something
Agyal azon, hogy mitől furcsa fazon
Thinking about why he's a strange guy
Hogy megmaradjon ilyennek, sőt túlnőjjön a gazon
How to stay like this, and even outgrow the weed
Kár volt, hogy látott, de lesz ahogy lesz
It's a pity he saw, but it will be as it will be
A publikumnak rappel és a többiekre tesz
He raps for the audience and ignores the others
Így is eleget kapott és tudja minden véges
He's gotten enough anyway, and he knows everything is finite
De ebben csak a közönség az illetékes
But only the audience is competent in this
Hát döntsön az, aki dönt, ezt sose kérdezték
So let the one who decides, decide, they never asked
Szóval (tovább is van mondjam még?)
So (there's more, should I tell you more?)
Tovább is van mondjam még? (Gyerünk!) Mondjad!
There's more, should I tell you more? (Come on!) Tell me!
Tovább is van mondjam még? (Nem hallom!) Mondjad! (Oké, oké)
There's more, should I tell you more? (I can't hear you!) Tell me! (Okay, okay)
Tovább is van mondjam még? Mondjad! (Oké)
There's more, should I tell you more? Tell me! (Okay)
Tovább is van mondjam még? Na gyere mond (mond) mond (mond) mond
There's more, should I tell you more? Come on, say (say) say (say) say
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!
Sub Bass!





Writer(s): Balazs Deseo, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.