Sub Rosa - The Emperor's Old Clothes - traduction des paroles en allemand

The Emperor's Old Clothes - Sub Rosatraduction en allemand




The Emperor's Old Clothes
Des Kaisers alte Kleider
Let's find a place to live in peace
Lass uns einen Ort finden, um friedlich zu leben,
Where we don't have to flee and be stuck in fear
wo wir nicht flüchten müssen und in Angst gefangen sind.
Once upon a time we've tried to forgive
Einst versuchten wir zu verzeihen,
(and forget the evildoings)
(und die Übeltaten zu vergessen)
But now we're told to
Doch nun heißt es für dich:
Forget everything you've learned and cower in fear
Vergiss alles, was du wusstest, und krieche zitternd ins Dunkel,
Or fight enemies you don't even know
oder bekämpfe Feinde, die du nie kennen wirst
Because you're told
weil man es dir befiehlt.
Disbelieve everything, but dare not question me
Zweifle an allem, doch wag nicht, mich zu hinterfragen!
To feel you're unique, mold yourself to the fold
Um dich einzigartig zu fühlen, schmilz zur Masse,
And just belong
und sei endlich angepasst.
A group of lone stars is not a team
Ein Schwarm einsamer Sterne schafft kein Gefüge,
We can't build an 'Us' by piling up a lot of 'Me's'
Ein "Wir" entsteht nicht aus Trümmern von "Ich".
One can't measure the truth by the majority
Wahrheit misst man nicht an der Mehrheitsmeinung,
But, still, you're up to
Doch du folgst weiterhin
Turn every small talk into a battlefield
Mach aus jedem Wortgefecht ein Schlachtfeld,
Clash with friends and your kin for politics and plots
entzweit Freund und Familie durch Politik und Ränke
You just don't know
du weißt nichts mehr.
Cast out of reality, lost in your fanaticism
Entrückt der Welt, gefangen im Wahn,
You think your beliefs are the law of the world
hältst du dein Dogma für universelles Gesetz.
Come, heed the Call!
Folge nun dem Ruf!
Would I have to regret what I had to forgive
Werden meine Vergebung ich bereuen muss,
If I found the enemy was my old well-known
wenn der Feind mein alter Verbündeter ist,
Who told me once
der einst mich lehrte:
That I had to believe that just the clever can see
"Nur Kluge erkennen das Gute
The good in the acts and the facts of a mad Emperor
in den Taten und Lügen des wahnsinnigen Kaisers
And his new clothes?
mit seinen neuen Kleidern?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.