Reverze - Lions - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reverze - Lions




Lions
Львы
(Feel the kingdom come to life)
(Ощути, как королевство оживает)
(In the chaos of the night)
хаосе ночи)
(Fighting for our paradise)
(Сражаясь за наш рай)
(We bring alive)
(Мы пробуждаем к жизни)
Feel the kingdom come to life
Ощути, как королевство оживает
In the chaos of the night
В хаосе ночи
Fighting for our paradise
Сражаясь за наш рай
We bring alive
Мы пробуждаем к жизни
We are the lions
Мы львы
Roaring in the wind
Рычащие на ветру
We are the riders
Мы всадники
So let the games begin
Так пусть игры начнутся
Let the games begin
Пусть игры начнутся
Lions
Львы
(Feel the kingdom come to life)
(Ощути, как королевство оживает)
(In the chaos of the night)
хаосе ночи)
(Fighting for our paradise)
(Сражаясь за наш рай)
(We bring alive)
(Мы пробуждаем к жизни)
Feel the kingdom come to life
Ощути, как королевство оживает
In the chaos of the night
В хаосе ночи
Fighting for our paradise
Сражаясь за наш рай
We bring alive
Мы пробуждаем к жизни
We are the lions
Мы львы
Roaring in the wind
Рычащие на ветру
We are the riders
Мы всадники
So let the games begin
Так пусть игры начнутся
We are the lions
Мы львы
Roaring in the wind
Рычащие на ветру
We are the riders
Мы всадники
So let the games begin
Так пусть игры начнутся
(We are the lions)
(Мы львы)
Lions
Львы
Let the games begin
Пусть игры начнутся
We are the lions
Мы львы
We are the lions
Мы львы
We are the lions
Мы львы
We are the lions
Мы львы
We are the lions
Мы львы
We are the lion-
Мы ль-
Let the games begin
Пусть игры начнутся
Roar like a lion
Рычи, как лев
Lions
Львы





Writer(s): Thomas Velderman, Nigel Coppen, Mark Daniel Mcneilage, Jack Mcneilage


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.