Paroles et traduction Subhy Tawfic feat. Marmar - Ana Fy Skrin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أنا
في
سكرين
من
خمر
و
عين
I
am
intoxicated
by
wine
and
your
eyes,
و
احتراق
في
لهيب
الشفتين
Burning
in
the
flame
of
your
lips,
لا
تزدني
بل
فزدني
Don't
hold
back,
but
increase
it,
فتنة
في
الحاجبين
The
allure
in
your
eyebrows,
يا
حبيبي
أقبل
الليل
فهيا
للمدام
(بضم
الميم
My
love,
come
to
the
night,
let's
drink
(with
a
closed
م),
و
أرسل
العود
غنينا
تراتيل
الغرام
And
let
the
oud
sing
to
us
the
hymns
of
love,
لفحتني
منك
بالأشواق
أنفاس
الهيام
Your
breaths
of
desire
have
filled
me,
يا
حبيبي
أنت
كلي
يا
حبيبي
أنت
كلي
My
love,
you
are
my
all,
my
love,
you
are
my
all,
فعلى
الدنيا
السلام
So
peace
upon
the
world,
يا
حبيبي
أقبل
الليل
فهيا
للمدام
(بضم
الميم
My
love,
come
to
the
night,
let's
drink
(with
a
closed
م),
و
أرسل
العود
غنينا
تراتيل
الغرام
And
let
the
oud
sing
to
us
the
hymns
of
love,
و
غنينا
و
غنينا
و
غنينا
And
we
will
sing,
and
sing,
and
sing,
تراتيل
الغرام
The
hymns
of
love,
أترع
الكاس
و
طيبها
بعطر
من
لماااك
Fill
the
cup
and
flavor
it
with
the
aroma
of
your
lips,
و
أسقينيها
إن
عيني
لا
ترى
شيئا
سوااك
And
let
me
drink
it,
for
my
eyes
see
nothing
but
you,
فليقولوا
ما
أرادوا
Let
them
say
what
they
will,
أنا
صب
في
هواك
I
am
drunk
with
your
love,
خمرتي
كاس
الحمية
My
intoxication
is
the
cup
of
love,
و
نعيمي
في
رضاك
And
my
bliss
is
in
your
pleasure,
و
نعيمي
في
هواك
And
my
bliss
is
in
your
love,
ياباي
يااا
باي
My
love,
oh
my
love,
على
العغيغ
اجتمعنا
نحنا
و
سود
العيوني
On
the
balcony,
we
gathered,
my
love,
and
the
black-eyed,
ما
ظني
مجنون
ليلى
قد
جن
بعض
الجنوني
I
think
that
the
Majnun
of
Laila
went
a
little
crazy,
آه
يا
العيون
العيوني
Ah,
the
eyes,
the
eyes,
آه
يا
جفون
الجافوني
Ah,
the
eyelids,
they
betrayed
me,
يا
قليبي
تصبر
و
اللي
أحبون
هلكوني
My
heart,
be
patient,
for
those
I
love
have
killed
me,
و
اللي
أحبون
دبحوني
Those
I
love
have
slaughtered
me,
على
العغيغ
اجتمعنا
نحنا
و
سود
العيوني
On
the
balcony,
we
gathered,
my
love,
and
the
black-eyed,
ما
ظني
مجنون
ليلى
قد
جن
بعض
الجنوني
I
think
that
the
Majnun
of
Laila
went
a
little
crazy,
و
بقلبي
حسرة
و
نظرة
يا
أم
المحبوب
And
in
my
heart
is
sorrow
and
longing,
oh
mother
of
my
beloved,
يكفيني
قلبي
و
لبي
دايما
مسلوب
My
heart
and
my
mind
are
always
stolen,
شفتو
بيوم
الجمعة
بين
الجمعة
I
saw
you
on
Friday,
among
the
crowd,
ما
بين
عيونو
دمعة
بتحيي
القلوب
A
tear
in
your
eyes,
reviving
the
hearts,
شفتو
مرة
بدارو
حل
زرارو
I
saw
you
once
in
your
house,
unbuttoning
your
buttons,
و
لما
لاحت
أنوارو
بتحيي
القلوب
And
when
your
light
shone,
it
revived
the
hearts,
و
بقلبي
حسرة
و
نظرة
يا
أم
المحبوب
And
in
my
heart
is
sorrow
and
longing,
oh
mother
of
my
beloved,
يكفيني
قلبي
و
لبي
دايما
مسلوب
My
heart
and
my
mind
are
always
stolen,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.