Paroles et traduction Subir Sen - Dil Mera Ek Aas Ka Panchhi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Mera Ek Aas Ka Panchhi
Мое сердце – птица надежды
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi,
udata
hai
unche
gagan
par
Мое
сердце
– птица
надежды,
парит
в
небесах
высоких,
Pahunchega
ek
din
kabhi
to
chand
ki
ujali
jamin
par
Достигнет
однажды
лунной,
сияющей
земли.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi,
udata
hai
unche
gagan
par
Мое
сердце
– птица
надежды,
парит
в
небесах
высоких,
Pahunchega
ek
din
kabhi
to
chand
ki
ujali
jamin
par
Достигнет
однажды
лунной,
сияющей
земли.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi
Мое
сердце
– птица
надежды.
Ye
duniya
hai
naujavanon
ki,
zamana
hai
naujavanon
ka
Этот
мир
принадлежит
юным,
эта
эпоха
для
молодых,
Havayein
bhi
gunagunati
hain,
tarana
ham
naujavanon
ka
Ветры
напевают
мелодию
нашу,
песню
молодых.
Ye
duniya
hai
naujavanon
ki,
zamana
hai
naujavanon
ka
Этот
мир
принадлежит
юным,
эта
эпоха
для
молодых,
Havayein
bhi
gunagunati
hain,
tarana
ham
naujavanon
ka
Ветры
напевают
мелодию
нашу,
песню
молодых.
Badalegi
ek
din
ye
hasti,
chamakega
ek
din
muqaddar
Изменится
однажды
судьба,
засияет
мой
удел,
Ayega
jhumata
sabera,
jivan
mein
roshani
ko
lekar
Придет
ликующее
утро,
неся
в
жизнь
мою
свет.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi,
udata
hai
unche
gagan
par
Мое
сердце
– птица
надежды,
парит
в
небесах
высоких,
Pahunchega
ek
din
kabhi
to
chand
ki
ujali
jamin
par
Достигнет
однажды
лунной,
сияющей
земли.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi
Мое
сердце
– птица
надежды.
Kabhi
manzil
bhi
mila
jayegi,
abhi
to
har
asa
baki
hai
Когда-нибудь
цель
будет
достигнута,
пока
же
надежда
жива,
Ummmidon
par
naubaharein
hai,
jahan
taka
ye
sans
baki
hai
Надеждами
полны
весны,
пока
дышу
я.
Kabhi
manzil
bhi
mila
jayegi,
abhi
to
har
asa
baki
hai
Когда-нибудь
цель
будет
достигнута,
пока
же
надежда
жива,
Ummmidon
par
naubaharein
hai,
jahan
taka
ye
sans
baki
hai
Надеждами
полны
весны,
пока
дышу
я.
Puri
hogi
har
tamanna,
chhu
lunga
asaman
ko
badhkar
Исполнятся
все
желания,
коснусь
я
небес,
воспарив,
Chahe
to
ruka
na
sakega,
duniya
ke
raston
pe
chalakar
И
никто
меня
не
остановит,
идя
по
дорогам
мира.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi,
udata
hai
unche
gagan
par
Мое
сердце
– птица
надежды,
парит
в
небесах
высоких,
Pahunchega
ek
din
kabhi
to
chand
ki
ujali
jamin
par
Достигнет
однажды
лунной,
сияющей
земли.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi
Мое
сердце
– птица
надежды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaikshan Shankar, Jaipuri Hasrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.