Sublime - April 29, 1992 (Miami) - Album Version (Edited) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sublime - April 29, 1992 (Miami) - Album Version (Edited)




(I don't know if you can, but can you get an order for Ons, that's O-N-S,
не знаю, можете ли вы, но можете ли вы получить заказ на Ons, Это O-N-S,
Junior Market, the address is 1934 East Anaheim, all the windows are
Джуниор Маркет, адрес - 1934, Восточный Анахайм, все окна открыты.
Busted out, and it's like a free for all here,
Вырвался наружу, и это как бы бесплатно для всех здесь,
And uh, the owner should maybe come down here and see if he can secure his business,
И, может быть, владельцу стоит спуститься сюда и посмотреть, сможет ли он обезопасить свой бизнес.
If he wants to)
Если он захочет...)
April 26th, 1992
26 апреля 1992 года
There was a riot on streets
На улицах бунт.
Tell me where were you?
Скажи мне, где ты был?
You were sittin' home watchin' your TV
Ты сидел дома и смотрел телевизор.
While I was participating in some anarchy
В то время как я участвовал в какой-то анархии.
First spot we hit it was my liquor store
Первое место, куда мы попали, был мой винный магазин.
I finally got all that alcohol I can't afford
Я наконец-то получил столько алкоголя, сколько не могу себе позволить.
With red lights flashin', time to retire
Когда вспыхивают красные огни, пора уходить на пенсию.
And then we turned that liquor store into a structure fire
А потом мы превратили винный магазин в пожар.
Next stop we hit, it was the music shop,
Следующая остановка, на которой мы остановились, была музыкальная лавка.
It only took one brick to make the window drop
Понадобился всего один кирпич, чтобы окно опустилось.
Finally we got our own P.A.
Наконец-то у нас появился свой личный личный кабинет.
Where do you think I got this guitar that you're hearing today?
Как ты думаешь, откуда у меня эта гитара, которую ты сегодня слышишь?
("Call fire and tell them respond local station out to meet us at Anaheim. It's uh, flaming up good." "10-4 Alamidos at Anaheim")
("Вызовите пожарных и скажите им, что местная станция встретит нас в Анахайме.
When we returned to the pad to unload everything
Когда мы вернулись на площадку, чтобы все выгрузить.
It dawned on me that I need new home furnishings
Меня осенило, что мне нужна новая домашняя обстановка.
So once again we filled the van until it was full
И снова мы наполнили фургон до отказа.
Since that day my livin' room's been much more comfortable
С того дня моя гостиная стала гораздо уютнее.
'Cause everybody in the hood has had it up to here
Потому что все в гетто сыты этим по горло.
It's getting harder, and harder, and harder each and every year
С каждым годом становится все тяжелее, тяжелее и тяжелее.
Some kids went in a store with their mother
Некоторые дети пошли в магазин со своей матерью.
I saw her when she came out she was gettin' some Pampers
Я видел ее, когда она выходила, она покупала памперсы.
They said it was for the black man
Они сказали, что это для чернокожего.
They said it was for the Mexican
Они сказали, что это для мексиканца.
And not for the white man
И не для белого человека.
But if you look at the streets, it wasn't about Rodney King
Но если вы посмотрите на улицы, то увидите, что речь шла не о родни Кинге.
In this fucked-up situation and these fucked-up police
В этой долбаной ситуации и в этой долбаной полиции.
It's about comin' up and stayin' on top
Все дело в том, чтобы подняться и остаться на вершине.
And screamin' 1-8-7 on a mother fuckin' cop
И кричать 1-8-7 на гребаного копа.
It's not in the paper, it's on the wall
Это не в газете, это на стене.
National guard
Национальная гвардия
Smoke from all around
Дым со всех сторон.
(Units, units be advised of an attempted 211 to arrest now at 938 Temple, 9-3-8 Temple,
(Отряды, отряды должны быть предупреждены о попытке 211-го арестовать сейчас в храме 938, храме 9-3-8,
Thirty subjects with bats trying to get inside the CP's house... he thinks out there trying to kill him)
Тридцать человек с летучими мышами пытаются проникнуть в дом КП ... он думает, что кто-то пытается убить его.)
'Cause as long as I'm alive, I'ma live illegal
Потому что пока я жив, я буду жить вне закона.
Let it burn
Пусть все горит,
Wanna let it burn, wanna let it burn
хочу, чтобы все горело, хочу, чтобы все горело.
Wanna wanna let it burn
Хочу хочу дать ему сгореть
(I feel insanity)
чувствую безумие)
Riots on the streets of Miami
Беспорядки на улицах Майами
Whoa, riots on the streets of Chicago
Ого, беспорядки на улицах Чикаго
On the streets of Long Beach
На улицах Лонг-Бич.
In San Francisco
В Сан-Франциско.
Riots on the streets of Kansas City
Беспорядки на улицах Канзас-Сити
Tuskaloosa, Alabama
Тускалуза, Алабама
Cleveland, Ohio
Кливленд, Огайо
Fountain Valley, Paramount, Victorville
Долина Фонтанов, Парамаунт, Викторвилл
Eugene, Oregon
Юджин, Штат Орегон
Eureka, California
Эврика, Калифорния
Hesperia
Гесперия
Santa Barbara
Санта Барбара
Winnemucca, Nevada
Виннемукка, Невада
Phoenix, Arizona
Феникс, Аризона
San Diego
Сан-Диего
Lakeland, Florida
Лейкленд, Флорида
Fuckin' 29 Palms
Гребаные 29 Пальм
(Any unit to assist Frank-74, Willow at Caspian... structure fire and numerous subjects looting)
(Любое подразделение, помогающее Фрэнку-74, Уиллоу в Каспийском ... пожар строения и многочисленные разграбления предметов)
(10-15 to get rid of this looter)
(10-15, чтобы избавиться от этого мародера)





Writer(s): Marshall Goodman, Bradley Nowell, Michael Happoldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.