Sublime - April 29, 1992 (Miami) [Leary] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sublime - April 29, 1992 (Miami) [Leary]




April 29, 1992 (Miami) [Leary]
29 апреля 1992 (Майами) [Лири]
April 26th, 1992
26 апреля 1992 года
There was a riot on the streets, tell me where were you?
На улицах бушевали беспорядки, скажи, где была ты?
You were sittin' home watchin' your TV
Ты сидела дома, смотрела телевизор,
While I was paticipatin' in some anarchy
Пока я участвовал в анархии.
First spot we hit it was my liqour store
Первым делом мы наведались в мой винный магазин,
I finally got all that alcohol I can't afford
Наконец-то я раздобыл весь тот алкоголь, который не могу себе позволить.
Red lights flashin' time to retire
Вспышки красных огней, пора уходить,
And then we turned that liquor store into a structure fire
И мы превратили этот винный магазин в пылающее здание.
Next stop we hit it was the music shop
Следующей остановкой был музыкальный магазин,
It only took one brick to make that window drop
Всего один кирпич понадобился, чтобы выбить витрину.
Finally we got our own P A
Наконец-то у нас появился собственный усилитель,
Where do you think I got this guitar that you're hearing today?
Как ты думаешь, откуда у меня эта гитара, которую ты сейчас слышишь?
As long as I'm alive, I'mma live illegal
Пока я жив, я буду жить вне закона.
When we returned to the pad to unload everything
Когда мы вернулись в берлогу, чтобы разгрузить всё награбленное,
It dawned on me that I need new home furnishings
Меня осенило, что мне нужна новая мебель.
So once again we filled the van until it was full
Поэтому мы снова загрузили фургон до отказа,
Since that day my livin' room's been much more comfortable
С того дня моя гостиная стала гораздо уютнее.
'Cause everybody in the hood has had it up to here
Потому что всем в гетто это уже до смерти надоело,
It's getting harder and harder and harder each and every year
С каждым годом становится всё труднее и труднее.
A girl went in the store with her mother and her kids
Женщина зашла в магазин со своей матерью и детьми,
And I saw her when she came out she was gettin' some Pampers
И я видел, как она вышла, прихватив памперсы.
They said it was for the Black man, they said it was for the Mexican
Они говорили, что это для чёрных, говорили, что это для мексиканцев,
And not for the white man
А не для белых.
But if you look at the streets it wasn't about Rodney King
Но если посмотреть на улицы, то дело было не в Родни Кинге,
It's 'bout this fucked up situation and these fucked up police
А в этой хреновой ситуации и этих грёбаных копах.
It's about coming up and staying on top
Всё дело в том, чтобы подняться и остаться на вершине,
1-8-7 on a mother fuckin' cop
1-8-7 этому чёртову копу.
It's not written on the paper it's on the wall
Это не написано на бумаге, это на стене.
So National Guard smoke from all around
Так что Нацгвардия пускает дым повсюду,
Homicide, never doin' no time
Убийство, никогда не сяду,
D-doin' no time
Н-не сяду,
D-doin' no time
Н-не сяду,
D-doin' no time
Н-не сяду.
Give me my share, my share
Дай мне мою долю, мою долю,
Give me my share, I want it
Дай мне мою долю, я хочу её,
Give me my share, I need it now, I need it now
Дай мне мою долю, она мне нужна сейчас, нужна сейчас.
But there's the wicked one who doesn't wanna see me go
Но есть злодей, который не хочет, чтобы я ушёл,
Give me my share, I want it, give me my share
Дай мне мою долю, я хочу её, дай мне мою долю.
But your don't wanna give it to me, you don't wanna see me go
Но ты не хочешь дать мне её, ты не хочешь, чтобы я ушёл,
Give me my share, I want it, give me my share
Дай мне мою долю, я хочу её, дай мне мою долю.
But there is a wicked one, a wicked one
Но есть злодей, злодей,
A wicked one wicked, a wicked wicked wicked one
Злодей злодейский, злодей злодейский злодейский,
Doesn't wanna see me go
Не хочет, чтобы я ушёл.





Writer(s): Marshall Goodman, Bradley Nowell, Michael Happoldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.