Sublime - April 29, 1992 (Miami) (alternate version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sublime - April 29, 1992 (Miami) (alternate version)




April 29, 1992 (Miami) (alternate version)
29 апреля 1992 (Майами) (альтернативная версия)
I don′t know if you can,
Не знаю, сможешь ли ты,
But can you get an owner for Ons,
Но можешь найти владельца для "Онс",
That's O-N-S, Junior Market,
Это О-Н-С, "Джуниор Маркет",
The address is 1934 East Aneheim,
Адрес: Восточный Анахайм, 1934,
All the windows are busted out,
Все окна выбиты,
And it′s like a free-for-all in here
И здесь творится полная анархия.
And uh the owner shouldat least come
И э-э, владельцу нужно хотя бы приехать
Down here and see if he can secure his business,
Сюда и посмотреть, может, он сможет спасти свой бизнес,
If he wants to...
Если он хочет...
April 26th, 1992,
26 апреля 1992 года,
There was a riot on the streets,
На улицах были беспорядки,
Tell me where were you?
Скажи мне, где ты была?
You were sittin' home watchin' your TV,
Ты сидела дома, смотрела телевизор,
While I was paticipatin′ in some anarchy.
Пока я участвовал в анархии.
First spot we hit it was my liqour store.
Первым делом мы навестили мой винный магазин.
I finally got all that alcohol I can′t afford.
Наконец-то я заполучил весь тот алкоголь, который не могу себе позволить.
With red lights flashin' time to retire,
Мигают красные огни, пора уходить,
And then we turned that liquor store into a structure fire.
И мы превратили этот винный магазин в пожар.
Next stop we hit it was the music shop,
Следующей остановкой был музыкальный магазин,
It only took one brick to make that window drop.
Хватило всего одного кирпича, чтобы выбить окно.
Finally we got our own p.a.
Наконец-то у нас появилась своя аппаратура.
Where do you think I got this guitar that you′re hearing today?
Как ты думаешь, откуда у меня эта гитара, которую ты слышишь сегодня?
Hey!
Эй!
(Call fire, respond mobil station.
(Вызов пожарных, мобильная станция отвечает.
Alamidos in Anahiem,
Аламидос в Анахайме,
Its uhh flamin up good.
Э-э, горит хорошо.
10-4 Alamidos in Anaheim)
10-4 Аламидос в Анахайме)
Never doin no time
Никогда не сяду,
When we returned to the pad to unload everything,
Когда мы вернулись в хату, чтобы разгрузить всё,
It dawned on me that I need new home furnishings.
Меня осенило, что мне нужна новая мебель.
So once again we filled the van until it was full,
Так что мы снова набили фургон до отказа,
Since that day my livin' room′s been more comfortable.
С того дня моя гостиная стала уютнее.
Cause everybody in the hood has had it up to here,
Потому что всем в районе это уже надоело,
It's getting harder and harder and harder each and every year.
С каждым годом становится всё труднее и труднее.
Some kids went in a store with thier mother,
Какие-то детишки зашли в магазин со своей матерью,
I saw her when she came out she was gettin some pampers.
Я видел, как она вышла, она покупала памперсы.
They said it was for the black man,
Они говорили, что это для чёрных,
They said it was for the mexican,
Они говорили, что это для мексиканцев,
And not for the white man.
А не для белых.
But if you look at the streets it wasn′t about Rodney King,
Но если посмотреть на улицы, то дело было не в Родни Кинге,
It's bout this fucked up situation and these fucked up police.
Дело в этой хреновой ситуации и этих хреновых копах.
It's about coming up and staying on top
Дело в том, чтобы подняться и остаться на вершине
And screamin′ 187 on a mother fuckin′ cop.
И кричать 187 на грёбаных копов.
It's not written on the paper it′s on the wall.
Это не написано на бумаге, это на стене.
National guard?!
Национальная гвардия?!
Smoke from all around,
Дым повсюду,
Bo! bo! bo!
Бах! бах! бах!
(Units, units be advised there is an attempt 211 to arrest now at 938 temple,
(Всем подразделениям, всем подразделениям, будьте в курсе, сейчас происходит попытка 211, арест на Темпл 938,
938 temple... 30 subjects with bags. tryin to get inside the cb's house)
Темпл 938... 30 субъектов с сумками. пытаются проникнуть в дом Си-Би)
(As long as I′m alive, I'mma live illegal)
(Пока я жив, я буду жить вне закона)
Let it burn, wanna let it burn,
Пусть горит, пусть горит,
Wanna let it burn, wanna wanna let it burn
Пусть горит, пусть, пусть горит
(I′m feelin' Sad and Blue)
(Мне грустно и тоскливо)
Riots on the streets of Miami,
Беспорядки на улицах Майами,
Oh, Riots on the streets of Chicago,
О, беспорядки на улицах Чикаго,
Oh, on the streets of Long Beach,
О, на улицах Лонг-Бич,
Mmm, and San Francisco (Boise Idaho),
Ммм, и Сан-Франциско (Бойсе, Айдахо),
Riots on the streets of Kansas City
Беспорядки на улицах Канзас-Сити
(Salt Lake, Hunnington Beach, CA),
(Солт-Лейк-Сити, Хантингтон-Бич, Калифорния),
Tuscalusa Alabama (Arcada Compton Mischigan),
Таскалуса, Алабама (Аркейда, Комптон, Мичиган),
Cleveland Ohio,
Кливленд, Огайо,
Fountain Valley (Texas, Barstow - Let's do this every year),
Фонтан-Вэлли (Техас, Барстоу - Давайте делать это каждый год),
Paramount, Victorville (Twice a Year),
Парамаунт, Викторвилл (Два раза в год),
Eugene OR, Eureka CA (Let it burn, let it burn),
Юджин, Орегон, Эврика, Калифорния (Пусть горит, пусть горит),
Hesperia (Oh, ya let it burn, wont′cha wont′cha let it burn),
Хесперия (О, да, пусть горит, пусть, пусть горит),
Santa Barbara, Nevada, (let it burn)
Санта-Барбара, Невада, (пусть горит)
Phoenix Arizona,
Финикс, Аризона,
San Diego, Lakeland Florida, (let it burn)
Сан-Диего, Лейкленд, Флорида, (пусть горит)
Fuckin... 29 Palms (wontcha let it burn)
Чёртовы... 29 Палмс (пусть горит)
Any units assist 334 willow,
Всем подразделениям, помощь нужна на Уиллоу 334,
Structure fire, and numerous subjects looting
Пожар в здании, и многочисленные случаи мародёрства
10-15 to get rid of this looter.
10-15, чтобы избавиться от этого мародёра.
10-4
10-4





Writer(s): Bradley Nowell, Marshall Goodman, Michael Happoldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.