Sublime - April 29, 1992 (Miami) (alternate version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sublime - April 29, 1992 (Miami) (alternate version)




I don′t know if you can,
Я не знаю,сможешь ли ты.
But can you get an owner for Ons,
Но можете ли вы найти владельца для Ons,
That's O-N-S, Junior Market,
Это O-N-S, Junior Market?
The address is 1934 East Aneheim,
Адрес: 1934, Восточный Анехейм.
All the windows are busted out,
Все окна выбиты,
And it′s like a free-for-all in here
И здесь как будто все бесплатно.
And uh the owner shouldat least come
И по крайней мере владелец должен прийти
Down here and see if he can secure his business,
Спустись сюда и посмотри, сможет ли он обеспечить свой бизнес.
If he wants to...
Если он хочет...
April 26th, 1992,
26 апреля 1992 года.
There was a riot on the streets,
На улицах был бунт,
Tell me where were you?
Скажи мне, где ты был?
You were sittin' home watchin' your TV,
Ты сидела дома и смотрела телевизор,
While I was paticipatin′ in some anarchy.
А я мучился в какой-то анархии.
First spot we hit it was my liqour store.
Первым местом, куда мы попали, был мой ликур-магазин.
I finally got all that alcohol I can′t afford.
Наконец-то у меня есть столько алкоголя, сколько я не могу себе позволить.
With red lights flashin' time to retire,
С мигающими красными огнями пора уходить на пенсию,
And then we turned that liquor store into a structure fire.
А потом мы превратили этот винный магазин в пожар.
Next stop we hit it was the music shop,
Следующей остановкой был музыкальный магазин.
It only took one brick to make that window drop.
Понадобился всего один кирпич, чтобы окно опустилось.
Finally we got our own p.a.
Наконец-то у нас появился свой личный p. a.
Where do you think I got this guitar that you′re hearing today?
Как ты думаешь, откуда у меня эта гитара, которую ты сегодня слышишь?
Hey!
Эй!
(Call fire, respond mobil station.
(Вызовите пожарных, ответьте на мобильную станцию.
Alamidos in Anahiem,
Аламидос в Анахиеме,
Its uhh flamin up good.
Его ухх Фламин хорошо.
10-4 Alamidos in Anaheim)
10-4 Аламидос в Анахайме)
Never doin no time
Никогда не теряю времени
When we returned to the pad to unload everything,
Когда мы вернулись на площадку, чтобы все выгрузить,
It dawned on me that I need new home furnishings.
Меня осенило, что мне нужна новая домашняя обстановка.
So once again we filled the van until it was full,
Итак, мы снова наполнили фургон до отказа,
Since that day my livin' room′s been more comfortable.
С того дня в моей гостиной стало гораздо уютнее.
Cause everybody in the hood has had it up to here,
Потому что у всех в гетто было это до сих пор.
It's getting harder and harder and harder each and every year.
С каждым годом становится все труднее и труднее.
Some kids went in a store with thier mother,
Какие-то дети пошли в магазин с матерью.
I saw her when she came out she was gettin some pampers.
Я видел ее, когда она выходила, она покупала памперсы.
They said it was for the black man,
Они сказали, что это для чернокожего.
They said it was for the mexican,
Они сказали, что это для мексиканца.
And not for the white man.
И не для белого человека.
But if you look at the streets it wasn′t about Rodney King,
Но если вы посмотрите на улицы, то дело было не в родни Кинге,
It's bout this fucked up situation and these fucked up police.
А в этой долбаной ситуации и этой долбаной полиции.
It's about coming up and staying on top
Все дело в том, чтобы подняться и остаться на вершине.
And screamin′ 187 on a mother fuckin′ cop.
И кричать " 187 " на гребаного копа.
It's not written on the paper it′s on the wall.
Это написано не на бумаге, а на стене.
National guard?!
Национальная гвардия?!
Smoke from all around,
Дым со всех сторон,
Bo! bo! bo!
Бо! бо! бо!
(Units, units be advised there is an attempt 211 to arrest now at 938 temple,
(Отряды, отряды, имейте в виду, что сейчас в храме 938 совершается попытка 211-го ареста.
938 temple... 30 subjects with bags. tryin to get inside the cb's house)
938 храм... 30 человек с сумками, пытающихся проникнуть в дом ЦБ)
(As long as I′m alive, I'mma live illegal)
(Пока я жив, я буду жить вне закона)
Let it burn, wanna let it burn,
Пусть все горит,
Wanna let it burn, wanna wanna let it burn
Хочу, чтобы все горело, хочу, чтобы все горело, хочу, хочу, чтобы все горело.
(I′m feelin' Sad and Blue)
(Мне грустно и грустно)
Riots on the streets of Miami,
Беспорядки на улицах Майами,
Oh, Riots on the streets of Chicago,
О, беспорядки на улицах Чикаго!
Oh, on the streets of Long Beach,
О, на улицах Лонг-Бич...
Mmm, and San Francisco (Boise Idaho),
МММ, и Сан-Франциско (Бойсе, Айдахо).
Riots on the streets of Kansas City
Беспорядки на улицах Канзас-Сити
(Salt Lake, Hunnington Beach, CA),
(Солт-Лейк, Ханнингтон-Бич, Калифорния),
Tuscalusa Alabama (Arcada Compton Mischigan),
Tuscalusa Alabama (Arcada Compton Mischigan),
Cleveland Ohio,
Кливленд Огайо,
Fountain Valley (Texas, Barstow - Let's do this every year),
Долина фонтанов (Техас, Барстоу-давайте делать это каждый год),
Paramount, Victorville (Twice a Year),
Парамаунт, Викторвилл (дважды в год),
Eugene OR, Eureka CA (Let it burn, let it burn),
Юджин или Эврика ка (пусть горит, пусть горит),
Hesperia (Oh, ya let it burn, wont′cha wont′cha let it burn),
Гесперия (О, ты дашь ему сгореть, ты не дашь ему сгореть),
Santa Barbara, Nevada, (let it burn)
Санта-Барбара, Невада, (пусть горит)
Phoenix Arizona,
Феникс Аризона,
San Diego, Lakeland Florida, (let it burn)
Сан-Диего, Лейкленд Флорида, (пусть горит)
Fuckin... 29 Palms (wontcha let it burn)
Гребаный ... 29 ладоней (не позволяй ему гореть)
Any units assist 334 willow,
Любые подразделения помогают 334 willow,
Structure fire, and numerous subjects looting
Строения поджигают, и множество предметов разграбляют.
10-15 to get rid of this looter.
10-15, чтобы избавиться от этого мародера.
10-4
10-4





Writer(s): Bradley Nowell, Marshall Goodman, Michael Happoldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.