Sublime - April 29, 1992 (Miami) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sublime - April 29, 1992 (Miami)




I don't know if you can, but can you get
Я не знаю, сможешь ли ты, но сможешь ли ты добраться
An owner for Ons that's O-N-S, Junior Market?
Владелец Ons, это O-N-S, младший рынок?
The address is 1934, East Anaheim
Адрес: 1934, Восточный Анахайм
All the windows are busted out
Все окна выбиты
And it's like a free-for-all in here
И здесь все как будто бесплатно для всех
And, uh, the owner should at least come down here
И, э-э, владелец должен, по крайней мере, спуститься сюда
And see if he can secure his business, if he wants to
И посмотрим, сможет ли он обезопасить свой бизнес, если захочет
April 26th, 1992
26 апреля 1992 года
There was a riot on the streets
На улицах были беспорядки
Tell me, where were you?
Скажи мне, где ты был?
You were sittin' home watchin' your TV
Ты сидел дома и смотрел свой телевизор
While I was participating in some anarchy
Пока я участвовал в какой-то анархии
First spot we hit it was my liquor store
Первым местом, куда мы зашли, был мой винный магазин
I finally got all that alcohol I can't afford
Наконец-то у меня есть весь тот алкоголь, который я не могу себе позволить
With red lights flashin', time to retire
Когда мигают красные огни, пора уходить на покой.
And then we turned that liquor store into a structure fire
А потом мы превратили этот винный магазин в пожар в здании
Next stop we hit it was the music shop
Следующей остановкой, на которой мы остановились, был музыкальный магазин
It only took one brick to make that window drop
Понадобился всего один кирпич, чтобы это окно опустилось
Finally we got our own P.A.
Наконец-то у нас появился свой собственный P.A.
Where do you think I got this guitar that you're hearing today?
Как ты думаешь, где я взял эту гитару, которую ты сегодня слушаешь?
Hey
Эй
Call fire and tell them to respond to the mobile station
Вызовите пожарных и скажите им, чтобы они ответили на мобильную станцию
At Alamidos and Anaheim, it's, ah, flamin' up good
В Аламидосе и Анахайме, э-э, все хорошо разгорается
10-4, Alamedas and Anaheim
10-4, Аламедас и Анахайм
Homicide, never doin' no time
Отдел убийств, никогда не сидел без дела
When we returned to the pad to unload everything
Когда мы вернулись на площадку, чтобы все выгрузить
It dawned on me that I need new home furnishings
Меня осенило, что мне нужна новая мебель для дома
So once again we filled the van until it was full
Итак, мы снова наполнили фургон до отказа
Since that day my livin' room's been much more comfortable
С того дня моя гостиная стала намного уютнее
'Cause everybody in the hood has had it up to here
Потому что до сих пор все в этом районе были сыты по горло
It's getting harder and harder and harder each and every year
С каждым годом это становится все труднее, и труднее, и труднее
Some kids went in a store with their mother
Несколько детей пошли в магазин со своей матерью
I saw her when she came out, she was gettin' some Pampers
Я видел ее, когда она выходила, она покупала памперсы
They said it was for the black man
Они сказали, что это было для черного человека
They said it was for the Mexican
Они сказали, что это для мексиканца
And not for the white man
И не для белого человека
But if you look at the streets
Но если вы посмотрите на улицы
It wasn't about Rodney King
Дело было не в Родни Кинге
And this fucked up situation and these fucked up police
И эта гребаная ситуация, и эти гребаные полицейские
It's about coming up
Все дело в том, чтобы подойти
And staying on top
И оставаться на вершине
And screaming 187 on a motherfuckin' cop
И орущий 187-й на гребаного копа
It's not in the paper, it's on the wall
Это не в газете, это на стене
National guard
Национальная гвардия
Smoke from all around
Дым валил со всех сторон
Units - units be advised of an attempt 211
Единицы измерения - единицы измерения должны быть предупреждены о попытке 211
To arrest now at 938 Temple, 9-3-8 Temple
Арестовать сейчас в храме 938, храм 9-3-8
Thirty subjects with bats trying to get inside the CP's house
Тридцать субъектов с битами пытались проникнуть в дом КП
I think they're gonna turn to fighting, to kill him
Я думаю, они собираются вступить в драку, чтобы убить его
As long as I'm alive, I'ma live illegal
Пока я жив, я буду жить нелегально
Let it burn
Пусть это сгорит
Wanna let it burn
Хочу, чтобы это горело
Wanna let it burn
Хочу, чтобы это горело
Wanna, wanna let it burn
Хочу, хочу позволить этому гореть
(I feel insanity)
чувствую безумие)
Riots on the streets of Miami
Беспорядки на улицах Майами
Whoa, riots on the streets of Chicago
Ого, беспорядки на улицах Чикаго
On the streets of Long Beach
На улицах Лонг-Бич
And San Francisco (Boise, Idaho)
И Сан-Франциско (Бойсе, Айдахо)
Riots on the streets of Kansas City (Salt Lake, Huntington Beach, California)
Беспорядки на улицах Канзас-Сити (Солт-Лейк, Хантингтон-Бич, Калифорния)
Tuscaloosa, Alabama (Compton, Michigan)
Таскалуса, Алабама (Комптон, Мичиган)
Cleveland, Ohio (Pensacola)
Кливленд, Огайо (Пенсакола)
Fountain Valley (Texas, Barstow, let's do this every year)
Долина фонтанов (Техас, Барстоу, давайте делать это каждый год)
Paramount, Victorville (twice a year)
Парамаунт, Викторвилл (два раза в год)
Eugene, Oregon
Юджин, Орегон
Eureka, California (let it burn, let it burn)
Эврика, Калифорния (пусть это горит, пусть это горит)
Hesperia (oh, yeah, let it burn, wont'cha wont'cha let it burn)
Гесперия (о, да, пусть это горит, не позволяй этому гореть, не позволяй этому гореть)
Santa Barbara
Санта-Барбара
Winnemucca, Nevada
Виннемукка, Невада
Phoenix, Arizona
Феникс, Аризона
San Diego
Сан-Диего
Lakeland, Florida
Лейкленд, Флорида
Fucking 29 Palms
Гребаные 29 ладоней
Any unit to assist Frank-74, Willow at Caspian
Любое подразделение для оказания помощи Фрэнку-74, Уиллоу в Каспиан
Structure fire and numerous subjects looting
Пожар строения и многочисленные предметы разграбления
10-15 to get rid of this looter
10-15, чтобы избавиться от этого мародера
10-4
10-4





Writer(s): Joseph Williams, Michael Charles Happoldt, Lawrence Krsone Parker, Marshall Raymond Goodman, Bradley James Nowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.