Sublime - April 29th, 1992 (Miami) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sublime - April 29th, 1992 (Miami)




(Po-po)i-i don′t know if you can, but can you get an owner
(По-ПО)я-я не знаю, сможешь ли ты, но можешь ли ты найти владельца?
For 'ons′? thats, o-n-s junior market. the address is 1934 east aniheim
Для "ons"? это, o-n-s junior market. адрес: 1934, восточный анихейм
All the windows are busted out and it's like a free-for-all, and, ah
Все окна выбиты, и это похоже на бесплатную игру, и ...
The owner should meet and come down here and see if he can secure his business, if he wants too...
Владелец должен встретиться и спуститься сюда и посмотреть, сможет ли он обеспечить свой бизнес, если он тоже хочет...
Everybody wooo april 26, 1992
Все ву-у-у, 26 апреля 1992 года
There was a riot on the streets tell me where were you?
На улицах был бунт, скажи мне, где ты был?
You were sittin' home watchin′ your t.v.
Ты сидел дома и смотрел телевизор.
Well, i was participatin′ in some anarchy
Что ж, я участвовал в какой-то анархии.
The first spot we hit it was my liqour store
Первое место, куда мы попали, был мой ликур-магазин.
I finally got all that alcohol i can't afford
Я наконец-то получил столько алкоголя, сколько не могу себе позволить.
With red lights flashing time to retire
С мигающими красными огнями пора уходить на пенсию
And then we turned that liqour store in to a structure fire
А потом мы превратили этот ликероводочный магазин в пожар.
The next stop we hit it was the music shop
Следующей остановкой был музыкальный магазин.
It only took one brick to make that window drop
Понадобился всего один кирпич, чтобы окно опустилось.
Finally we got our own p.a.
Наконец-то у нас появился свой личный p. a.
Where do you think i got this guitar that your hearin′ today? eh
Как ты думаешь, откуда у меня эта гитара, которую ты сегодня слышишь?
(Five-o)call fire at delzer super spot on waldow station on alameda east anaheim
(Пять-о)вызовите огонь в супер-точке дельцера на станции уолдоу в Аламиде, восточный Анахайм.
It's ah, flamin′ up good...(dispatch)...10-4 alameda east anaheim.
Это Ах, хорошо пылает ... (диспетчерская) ... 10-4 Аламеда, восточный Анахайм.
Homicides, never doin' no time
Убийства, никогда не сидящие без дела.
When we returned to the pad to unload everything
Когда мы вернулись на площадку, чтобы все выгрузить.
It dawned on me that i need new home furnishings
Меня осенило, что мне нужна новая домашняя обстановка.
So once again we filled the van until it was full
И снова мы наполнили фургон до отказа.
Since that day my living room′s been much more comfortable
С того дня в моей гостиной стало гораздо уютнее.
'Cuz everybody in the 'hood′s had it up to here
- Потому что у всех в гетто было это до сих пор.
It′s getting harder and harder and harder each and every year
С каждым годом становится все тяжелее и тяжелее и тяжелее
Some kids went in the store with their mother
Некоторые дети пошли в магазин со своей матерью.
I saw her when she came out she was gettin' some pampers ah ah ah
Я видел ее, когда она выходила, она покупала памперсы, а-а-а.
They said it was for the black man
Они сказали, что это для чернокожего.
They said it was for the mexican
Они сказали, что это для мексиканца.
And not for the white man but if you look on the streets
И не для белого человека, но если вы посмотрите на улицы.
It wasn′t about rodney king in this fucked up situation
Дело было не в родни Кинге в этой дурацкой ситуации
And these fucked up police
И эти чертовы полицейские
It's about comin′ up and stayin' on top
Все дело в том, чтобы подняться и остаться на вершине.
And screemin′ 187 on a muther fuckin' cop
И кричит 187 - й на гребаного копа.
It's not in the papers it′s on the wall
Это не в газетах это на стене
National guard smoke from all around
Национальная гвардия дым со всех сторон
(Dispatch) units-units be advised there′s a 211 to arrest
(Отправка) подразделения - подразделения, имейте в виду, что 211-й арестован.
Now 938 temple, 9-3-8 temple. 30 subjects with bats
Теперь 938 храм, 9-3-8 храм. 30 субъектов с летучими мышами
Trying to get into this baby's house i think their trying to kill ′em.
Пытаясь проникнуть в дом этого ребенка, я думаю, они пытаются убить его.
Long as i'm alive ima live illegal
Пока я жива я живу незаконно
Let it burn wanna let it burn wanna let it burn wanna wanna let it burn
Пусть все горит, хочу, чтобы все горело, хочу, чтобы все горело, хочу, хочу, чтобы все горело.
Don′t kill it save it
Не убивай его, сохрани его.
Riots on the streets on miami, whoa riots on the streets of chicago,
Беспорядки на улицах Майами, ого, беспорядки на улицах Чикаго.
Ooh on the streets of long beach, ooh and san francisco,
О-О-О, на улицах Лонг-Бич, О-О-О и Сан-Франциско.
Riots on the streets of kansas city, ooh tuscamusa alabama
Беспорядки на улицах Канзас-Сити, о, тускамуса, Алабама
Clevland ohio, mountain berry, bear mountain, vista beuro, eugene oregon
Клевленд Огайо, Маунтин Берри, Беар Маунтин, Виста бьюро, Юджин Орегон
Eureka california, aspiria, santa barbra, reno, mount vida nevada, phoenix arizona, sandiego,
Эврика Калифорния, аспирия, Санта Барбра, Рино, Маунт вида Невада, Феникс Аризона, Сандиего,
Lakeland florida, fuckin' 29 palms... let it burn
Лейкленд Флорида, гребаные 29 пальм ... пусть горит!
(One time) any units, this is 2074 a structure fire
(Один раз) любые единицы, это 2074-й пожар строения
Numerous subjects looting.1015 get rid of this looter... 10-4.
Многочисленные предметы мародерства. 1015 избавьтесь от этого мародера... 10-4.





Writer(s): Parker Lawrence Krsone, Goodman Marshall, Happoldt Michael, Nowell Bradley James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.