Paroles et traduction Sublime - Let's Go Get Stoned - Live At Kommotion/1994
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
swear
sometimes
your
taking
me
for
granted
Клянусь,
иногда
ты
принимаешь
меня
как
должное
I
swear
sometime
your
a
whore
Клянусь,
иногда
ты
становишься
шлюхой
I
swear
but
I
know
there
ain't
no
reason
Я
клянусь,
но
я
знаю,
что
для
этого
нет
никакой
причины
'Cause
everything
is
such
a
bore
Потому
что
все
вокруг
такое
скучное
Last
night
I
had
a
dream,
though
it
made
me
sick
Прошлой
ночью
мне
приснился
сон,
хотя
от
него
меня
затошнило
Saw
you
in
your
bedroom
sucking
someone
elses
dick,
(MY
GOODNESS!)
Видел,
как
ты
в
своей
спальне
сосала
чужой
член,
(БОЖЕ
мой!)
My
friends
all
laughed,
said
it
was
my
fault
Все
мои
друзья
рассмеялись,
сказали,
что
это
моя
вина
Said
it's
time
that
it
happened
to
me
Сказал,
что
пришло
время,
чтобы
это
случилось
со
мной
But
I
know
that
the
show
was
much
more
than
a
low
Но
я
знаю,
что
шоу
было
гораздо
большим,
чем
просто
низким
So
I'm
waiting
for
the
tide
to
get
low
Поэтому
я
жду,
когда
спадет
прилив
If
I
was
an
ant
liven
upon
the
wall
Если
бы
я
был
муравьем,
живущим
на
стене
Tell
me
baby
would
it
make
no
difference
at
all
Скажи
мне,
детка,
это
не
имело
бы
никакого
значения
вообще
If
I
was
a
roach
on
a
tree
tell
me
would
you
smoke
me?
Если
бы
я
был
тараканом
на
дереве,
скажи
мне,
ты
бы
меня
выкурил?
Bright
lights
put
me
in
a
trance
Яркий
свет
ввел
меня
в
транс
But
it
ain't
house
music,
makes
me
wanna
thinks.
(WORD)
Но
это
не
хаус-музыка,
она
заставляет
меня
задуматься.
(СЛОВО)
I
don't
gamble
but
I
bet,
Я
не
играю
в
азартные
игры,
но
держу
пари,
I'm
gonna
die
if
I
don't
get
a
cigarette
Я
умру,
если
не
достану
сигарету
Hold
me
close
I
always
play
the
mack
Обними
меня
крепче,
я
всегда
играю
в
"Мак".
Put
the
monkey
on
my
back.
Посади
обезьянку
мне
на
спину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brad Nowell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.