Paroles et traduction Subsonica - Abitudine (Live 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abitudine (Live 2006)
Abitudine (Live 2006)
Abitudine
tra
noi
Between
us,
a
habit
È
un
soggetto
da
evitare
A
topic
best
avoided
Tra
le
frasi
di
dolore,
gioia
Amidst
all
the
phrases
of
pain,
joy
Nei
desideri
In
our
desires
Non
ci
si
è
concessa
mai
We
never
allow
ourselves
Dolce
e
stabile
condanna
A
sweet,
steady
condemnation
Mi
hai
portato
troppo
in
là
You've
taken
me
too
far
Vedo
solo
sbarre
I
see
only
bars
Vedo
una
prigione
umida
I
see
a
dismal
prison
Vedo
poca
verità
I
see
little
truth
Come
fare
a
dirtelo
How
can
I
tell
you
Che
non
ci
sei
più
dentro
me
That
you're
no
longer
inside
me
Che
siamo
l'eco
di
parole
That
we
are
an
echo
of
words
Intrappolate
infondo
al
cuore
Trapped
deep
in
the
heart
Come
fare
a
dirtelo
How
can
I
tell
you
Che
non
ci
sei
più
dentro
agli
occhi
miei
That
you're
no
longer
inside
my
eyes
Che
siamo
solamente
incomprensione
e
lacrime
That
we
are
but
misunderstanding
and
tears
E
ci
sarebbe
da
capire
We
should
really
try
to
understand
Com'è
stato
facile
How
easy
it
was
Congelarsi
sotto
tutti
i
nostri
desideri
To
freeze
beneath
all
our
desires
E
sentirli
inutili
And
feel
them
useless
Come
fare
a
dirti
che
How
can
I
tell
you
that
Non
c'è
più
spazio
per
progetti
There's
no
more
room
for
plans
E
tanto
non
ne
abbiam
mai
fatti
And
we've
never
made
any
anyway
E
che
sarebbe
stupido
And
that
would
be
silly
Come
fare
a
dirti
che
ho
voglia
di
morire
How
can
I
tell
you
that
I
want
to
die
Come
in
fondo
sto
facendo
già
da
un
po'
As
I've
basically
been
doing
for
a
while
now
Come
fare
a
dirtelo
How
can
I
tell
you
Che
non
ci
sei
più
dentro
me
That
you're
no
longer
inside
me
E
che
siamo
l'eco
di
parole
And
that
we
are
an
echo
of
words
Intrappolate
infondo
al
cuore
Trapped
deep
in
the
heart
Come
fare
a
dirtelo
How
can
I
tell
you
Che
non
ci
sei
più
dentro
agli
occhi
miei
That
you're
no
longer
inside
my
eyes
Che
siamo
solamente
incomprensione
e
lacrime
That
we
are
but
misunderstanding
and
tears
Come
fare
a
dirtelo
How
can
I
tell
you
Che
non
ci
sei
più
dentro
me
That
you're
no
longer
inside
me
Che
siamo
l'eco
di
parole
And
that
we
are
an
echo
of
words
Intrappolate
infondo
al
cuore
Trapped
deep
in
the
heart
Come
fare
a
dirtelo
How
can
I
tell
you
Che
non
ci
sei
più
dentro
agli
occhi
miei
That
you're
no
longer
inside
my
eyes
Che
siamo
solamente
incomprensione
e
lacrime
That
we
are
but
misunderstanding
and
tears
Incomprensione
e
lacrime
Misunderstanding
and
tears
Incomprensione
e
lacrime
Misunderstanding
and
tears
Incomprensione
e
lacrime
Misunderstanding
and
tears
Incomprensione
e
lacrime
Misunderstanding
and
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Massimiliano Casacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.