Subsonica - Abitudine (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subsonica - Abitudine (Live)




Abitudine (Live)
Привычка (Концертное исполнение)
Abitudine tra noi
Привычка между нами
è un soggetto da evitare
это субъект, которого стоит избегать
Tra le frasi di dolore, gioia,
Среди фраз боли, радости,
Nei desideri,
В желаниях,
Non ci si è concessa mai.
Мы никогда не позволяли себе.
Dolce e stabile condanna
Сладкий и стабильный приговор
Mi hai portato troppo in là:
Ты завел меня слишком далеко:
Vedo solo sbarre,
Я вижу только решетки,
Vedo una prigione umida,
Я вижу сырую тюрьму,
Vedo poca verità.
Я вижу мало правды.
Come fare a dirtelo
Как тебе сказать
Che non ci sei più dentro me,
Что тебя больше нет во мне,
Che siamo l′eco di parole
Что мы лишь эхо слов
Intrappolate infondo al cuore.
Застрявших в глубине сердца.
Come fare a dirtelo
Как тебе сказать
Che non ci sei più dentro agli occhi miei,
Что тебя больше нет в моих глазах,
Che siamo solamente incomprensione e lacrime.
Что мы всего лишь недопонимание и слезы.
E ci sarebbe da capire
И нам нужно понять
Com'è stato facile
Как легко было
Congelarsi sotto tutti i nostri desideri
Замерзнуть под всеми нашими желаниями
E sentirli inutili.
И чувствовать их бесполезными.
Come fare a dirti che
Как тебе сказать, что
Non c′è più spazio per progetti
Больше нет места для планов
E tanto non ne abbiam mai fatti
И мы так никогда ничего и не сделали
E che sarebbe stupido.
И что это было бы глупо.
Come fare a dirti che ho voglia di morire
Как тебе сказать, что я хочу умереть
Come in fondo sto facendo già da un po'.
Как, в общем-то, и делаю уже некоторое время.
Come fare a dirtelo
Как тебе сказать
Che non ci sei più dentro me
Что тебя больше нет во мне
E che siamo l'eco di parole
И что мы лишь эхо слов
Intrappolate infondo al cuore.
Застрявших в глубине сердца.
Come fare a dirtelo
Как тебе сказать
Che non ci sei più dentro agli occhi miei,
Что тебя больше нет в моих глазах,
Che siamo solamente incomprensione e lacrime.
Что мы всего лишь недопонимание и слезы.
Come fare a dirtelo
Как тебе сказать
Che non ci sei più dentro me,
Что тебя больше нет во мне,
Che siamo l′eco di parole
И что мы лишь эхо слов
Intrappolate infondo al cuore.
Застрявших в глубине сердца.
Come fare a dirtelo
Как тебе сказать
Che non ci sei più dentro agli occhi miei,
Что тебя больше нет в моих глазах,
Che siamo solamente incomprensione e lacrime,
Что мы всего лишь недопонимание и слезы,
Incomprensione e lacrime
Недопонимание и слезы
Incomprensione e lacrime
Недопонимание и слезы
Incomprensione e lacrime
Недопонимание и слезы
Incomprensione e lacrime
Недопонимание и слезы
(Come fare)
(Как тебе сказать)





Writer(s): Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.