Paroles et traduction Subsonica - Albascura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frasi
che
ora
sanno
d'inutilità
Phrases
that
now
taste
of
futility
Di
desideri
tiepidi
già
smossi
Of
lukewarm
desires
already
stirred
Lei
si
riveste,
ormai
non
la
diverte
più
She
gets
dressed,
it
no
longer
amuses
her
Probabilmente
lui
vorrebbe
anche
ricominciare
He
probably
wants
to
start
over
Alibi
che
attenuano
l'oscenità
Alibis
that
mitigate
the
obscenity
Riflessa
intorno
alle
bottiglie
vuote
Reflected
around
the
empty
bottles
Dai
suoi
vent'anni
opachi
e
rispettabili
From
her
opaque
and
respectable
twenty
years
Così
si
sa
che
c'è
qualcosa
che
non
va
So
it's
known
that
something
is
wrong
La
notte
schiude
le
sue
braccia
fragili
The
night
opens
its
fragile
arms
Tra
le
emozioni
che
si
intrecciano
Among
the
emotions
that
intertwine
E
lei
confonde
spesso
forza
ed
esperienza
And
she
often
confuses
strength
and
experience
Per
tutti
gli
uomini
osservati
da
sotto
For
all
the
men
observed
from
below
Si
nutre
di
cose
che
fanno
male
She
feeds
on
things
that
hurt
Ed
ama
quando
è
l'ora
di
odiare
And
loves
when
it's
time
to
hate
Si
nutre
di
cose
che
fanno
male
She
feeds
on
things
that
hurt
E
odia
quando
è
l'ora
di
gridare
And
hates
when
it's
time
to
scream
Abiti
firmati
d'inutilità
Designer
clothes
of
futility
Riscattano
un
affetto
che
ora
latita
Redeem
an
affection
that
is
now
missing
Buone
maniere
che
sono
sempre
le
stesse
Good
manners
that
are
always
the
same
Da
sempre
sa
che
c'è
qualcosa
che
non
va
She's
always
known
that
something
is
wrong
La
notte
che
sorride
ha
denti
fragili
The
night
that
smiles
has
fragile
teeth
Per
tutti
i
calci
che
l'aspettano
For
all
the
kicks
that
await
it
Generalmente
lei
non
dà
la
confidenza
Generally,
she
doesn't
give
her
trust
A
tutti
quelli
che
si
atteggiano
troppo
To
all
those
who
put
on
airs
Si
nutre
di
cose
che
fanno
male
She
feeds
on
things
that
hurt
Ed
ama
quando
è
l'ora
di
odiare
And
loves
when
it's
time
to
hate
Si
nutre
di
cose
che
fanno
male
She
feeds
on
things
that
hurt
Ed
odia
quando
è
l'ora
di
gridare
And
hates
when
it's
time
to
scream
Solo
una
cosa
so
di
sicuro
Only
one
thing
I
know
for
sure
Vorrei
raschiare
la
mia
faccia
contro
il
muro
I
would
like
to
scrape
my
face
against
the
wall
Solo
una
cosa
so
di
sicuro
Only
one
thing
I
know
for
sure
Lasciare
andare
tutto
il
mio
dolore
contro
questo
muro
Let
all
my
pain
go
against
this
wall
So
di
sicuro
I
know
for
sure
Lasciare
andare
la
mia
faccia
contro
il
muro
Let
my
face
go
against
the
wall
Solo
una
cosa
so
di
sicuro
Only
one
thing
I
know
for
sure
Vorrei
raschiare
tutto
il
mio
dolore
contro
questo
muro
I
would
like
to
scrape
all
my
pain
against
this
wall
Bocche
dal
sapore
d'eventualità
Mouths
with
the
taste
of
eventuality
Appiccicano
sguardi,
l'aria
è
satura
Stick
gazes,
the
air
is
saturated
Quasi
vorrebbe
la
scoprissero
She
almost
wishes
they
would
discover
her
Gettarsi
in
pasto
giusto
il
tempo
di
ricominciare
Throwing
herself
to
the
wolves
just
long
enough
to
start
over
A
casa
questa
notte
non
ritornerà
She
won't
return
home
tonight
In
viaggio
fuori-serie
verso
nessun
posto
On
an
off-series
journey
to
nowhere
Narici
rispettabili
festeggiano
Respectable
nostrils
celebrate
Così
si
sa
che
c'è
qualcosa
che
non
va
So
it's
known
that
something
is
wrong
La
notte
scivola
sugli
occhi
gravidi
The
night
slides
over
pregnant
eyes
Gonfi
di
amaro
che
rovesciano
Swollen
with
bitterness
they
spill
over
Generalmente
lei
riserva
indifferenza
Generally,
she
reserves
indifference
A
tutti
quelli
che
si
stringono
troppo
For
all
those
who
hold
on
too
tight
Si
nutre
di
cose
che
fanno
male
She
feeds
on
things
that
hurt
Ed
ama
quando
è
l'ora
di
odiare
And
loves
when
it's
time
to
hate
Si
nutre
di
cose
che
fanno
male
She
feeds
on
things
that
hurt
Ed
odia
quando
è
l'ora
di
gridare
And
hates
when
it's
time
to
scream
Solo
una
cosa
so
di
sicuro
Only
one
thing
I
know
for
sure
Vorrei
raschiare
la
mia
faccia
contro
il
muro
I
would
like
to
scrape
my
face
against
the
wall
Solo
una
cosa
so
di
sicuro
Only
one
thing
I
know
for
sure
Lasciare
andare
tutto
il
mio
dolore
contro
questo
muro
Let
all
my
pain
go
against
this
wall
So
di
sicuro
I
know
for
sure
Lasciare
andare
la
mia
faccia
contro
il
muro
Let
my
face
go
against
the
wall
Solo
una
cosa
so
di
sicuro
Only
one
thing
I
know
for
sure
Vorrei
raschiare
tutto
il
mio
dolore
contro
questo
muro
I
would
like
to
scrape
all
my
pain
against
this
wall
È
l'aria
della
notte
della
sua
città
It's
the
air
of
the
night
in
her
city
Che
punge
come
il
senso
d'inutilità
That
stings
like
the
sense
of
futility
È
l'aria
della
notte
della
sua
città
It's
the
air
of
the
night
in
her
city
Che
punge
come
il
senso
d'inutilità
That
stings
like
the
sense
of
futility
È
l'aria
della
notte
nella
sua
città
It's
the
air
of
the
night
in
her
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.