Paroles et traduction Subsonica - Alibi
Le
tue
dita
fredde
puntano
sul
mio
cuore
Твои
холодные
пальцы
указывают
на
мое
сердце
Le
tue
labbra
strette
sono
un
taglio
sottile
Твои
сжатые
губы
— тонкий
разрез
Stringo
le
mie
spalle
senza
niente
da
dire.
Я
пожимаю
плечами,
мне
нечего
сказать.
Si
alza
la
corrente
e
ora
ti
vedo
svanire
Поднимается
ветер,
и
теперь
я
вижу
тебя,
исчезающую
Un
punto
all'orizzonte
di
una
riva
sottile
Точка
на
горизонте,
у
тонкого
берега
Le
onde
son
già
cariche
di
cose
da
dire.
Волны
уже
полны
того,
что
нужно
сказать.
Soffia
sui
miei
alibi
Ветром
сдувает
мои
оправдания
Soffia
sui
rimpianti
Ветром
сдувает
сожаления
Il
vento
soffia
e
scivola
sul
tempo
che
ci
resta.
Ветер
дует
и
скользит
по
оставшемуся
нам
времени.
Soffia
sui
tuoi
alibi
Ветром
сдувает
твои
оправдания
Soffia
sui
rimpainti
Ветром
сдувает
сожаления
Il
vento
scorre
e
porta
via
il
tempo
che
ci
resta.
Ветер
свистит
и
уносит
оставшееся
нам
время.
Dopo
aver
guardato
affondare
il
tuo
cuore
После
того,
как
я
увидел,
как
тонет
твое
сердце
Dopo
aver
permesso
al
tempo
di
giudicare
После
того,
как
я
позволил
времени
судить
Stringo
le
mie
spalle
senza
niente
da
dire.
Я
пожимаю
плечами,
мне
нечего
сказать.
Piove
sui
miei
alibi
Дождь
смывает
мои
оправдания
Piove
sui
rimpianti
Дождь
смывает
сожаления
L'acqua
scorre
e
scivola
sul
tempo
che
ci
resta.
Дождь
течет
и
скользит
по
оставшемуся
нам
времени.
Piove
sui
tuoi
alibi
Дождь
смывает
твои
оправдания
Piove
sui
rimpianti
Дождь
смывает
сожаления
L'acqua
scorre
e
svivola
sul
tempo
che
ci
resta.
Дождь
течет
и
смывает
оставшееся
нам
время.
Piove
sui
tuoi
alibi
Дождь
смывает
твои
оправдания
Piove
sui
rimpianti
Дождь
смывает
сожаления
L'acqua
scorre
e
porta
via
il
tempo
che
ci
resta.
Дождь
течет
и
уносит
оставшееся
нам
время.
Scorre
sui
tuoi
alibi
Дождь
смывает
твои
оправдания
Scorre
sui
rimpianti
Дождь
смывает
сожаления
Scorre
su
di
noi
Дождь
смывает
нас
Scorre
sui
tuoi
alibi
Дождь
смывает
твои
оправдания
Scorre
sui
rimpianti
Дождь
смывает
сожаления
Scorre
su
di
noi
Дождь
смывает
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Dileo, Enrico Matta, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.