Subsonica - Colpo Di Pistola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subsonica - Colpo Di Pistola




Colpo Di Pistola
Gunshot
Ritorno sui miei passi
I retrace my steps,
E adesso contali bene
And now count them carefully.
Il tempo che è passato
The time that has passed
Non è una buona ragione
Isn't a good enough reason.
Ho idea che non mi basti
I don't think it's enough for me,
Lo scambio di un'opinione
This exchange of opinions,
E neanche l'imbarazzo
Nor the awkwardness
Con cui mi mostri le scuse
With which you offer your apologies.
La muta del serpente
The serpent's shed skin
Nasconde il tuo vero nome
Hides your true name.
Di chiacchiere suadenti
Of persuasive chatter
Sono già stato a lezione
I've already had my lessons.
Baciando la fiducia
Kissing trust
Con un rasoio a due lame
With a double-edged razor.
Hai fatto molta strada
You've come a long way,
Sacrificato persone
Sacrificed people.
Tutta la tua arrogante danza danza
All your arrogant dance, dance,
La sicurezza di chi è sempre a tempo
The confidence of one who's always on time,
Il giusto slalom sfavillante e attento
The perfect slalom, sparkling and attentive,
Di chi da sempre intona l'ultima parola
Of one who always sings the last word.
Ti farà male più di un colpo di pistola
It will hurt you more than a gunshot,
È appena quello che ti meriti
It's just what you deserve.
Ci provo gusto me ne accorgo ed allora
I relish it, I realize, and so what?
Non mi vergogno dei miei limiti e lividi
I'm not ashamed of my limits and bruises.
Come ti gira dopo un colpo di pistola
How's it spinning after a gunshot?
Ti vedo un po' a corto di numeri
I see you're running out of numbers.
Ci provo gusto me ne accorgo ed allora
I relish it, I realize, and so what?
Non mi seccare coi tuoi alibi alibi
Don't bother me with your alibis, alibis.
Durante questo tempo
During this time
Ho vomitato rancore
I've vomited resentment,
Ho ricucito i pezzi
I've sewn the pieces back together,
Ricominciato a sperare
Started hoping again.
Avevi tutto quanto
You had everything,
Anche il mio sogno migliore
Even my best dream.
Hai preso ciò che serve
You took what you needed
Senza ritegno onore
Without restraint or honor.
Tutta la tua arrogante danza, danza
All your arrogant dance, dance,
La sicurezza di chi è sempre a tempo
The confidence of one who's always on time,
Il giusto slalom sfavillante e attento
The perfect slalom, sparkling and attentive,
Di chi da sempre esige l'ultima parola
Of one who always demands the last word.
Ti farò male più di un colpo di pistola
I will hurt you more than a gunshot,
È appena quello che ti meriti
It's just what you deserve.
Ci provo gusto, me ne accorgo, ed allora?
I relish it, I realize, and so what?
Non mi vergogno dei miei limiti e lividi
I'm not ashamed of my limits and bruises.
Come ti gira dopo un colpo di pistola?
How's it spinning after a gunshot?
Ti vedo un po' a corto di numeri
I see you're running out of numbers.
Ci provo gusto, me ne accorgo, ed allora?
I relish it, I realize, and so what?
Non mi seccare coi tuoi alibi, alibi
Don't bother me with your alibis, alibis.
Tutta la tua arrogante danza, danza
All your arrogant dance, dance,
La sicurezza di chi è sempre a tempo
The confidence of one who's always on time,
Il giusto slalom sfavillante e attento
The perfect slalom, sparkling and attentive,
Di chi da sempre impone l'ultima parola
Of one who always imposes the last word.
Ti farò male più di un colpo di pistola
I will hurt you more than a gunshot,
È appena quello che ti meriti
It's just what you deserve.
Ci provo gusto, me ne accorgo, ed allora?
I relish it, I realize, and so what?
Non mi vergogno dei miei limiti e lividi
I'm not ashamed of my limits and bruises.
Come ti gira dopo un colpo di pistola
How's it spinning after a gunshot?
Ti vedo un po' a corto di numeri
I see you're running out of numbers.
Ci provo gusto me ne accorgo ed allora
I relish it, I realize, and so what?
Non mi seccare coi tuoi alibi alibi
Don't bother me with your alibis, alibis.
Ti farò male più di un colpo di pistola
I will hurt you more than a gunshot,
È appena quello che ti meriti
It's just what you deserve.
Ci provo gusto, me ne accorgo, ed allora?
I relish it, I realize, and so what?
Non mi vergogno dei miei limiti e lividi
I'm not ashamed of my limits and bruises.
Come ti gira dopo un colpo di pistola
How's it spinning after a gunshot?
Ti vedo un po' a corto di numeri
I see you're running out of numbers.
Ci provo gusto me ne accorgo ed allora
I relish it, I realize, and so what?
Non mi seccare coi tuoi alibi alibi
Don't bother me with your alibis, alibis.
Dimmi come gira dopo un colpo di pistola?
Tell me, how's it spinning after a gunshot?
Ti vedo un po' a corto di numeri
I see you're running out of numbers.
Senti come gira dopo un colpo di pistola?
Feel how it spins after a gunshot?
Non ci provare coi tuoi alibi alibi
Don't even try with your alibis, alibis.
Ti farò male più di un colpo di pistola
I will hurt you more than a gunshot,
È appena quello che ti meriti (colpo di pistola)
It's just what you deserve (gunshot).
Ci provo gusto, me ne accorgo, ed allora?
I relish it, I realize, and so what?
Non mi vergogno dei miei limiti e lividi
I'm not ashamed of my limits and bruises.
Come ti gira dopo un colpo di pistola?
How's it spinning after a gunshot?
Ti vedo un po' a corto di numeri (colpo di pistola)
I see you're running out of numbers (gunshot).
Ci provo gusto, me ne accorgo, ed allora?
I relish it, I realize, and so what?
Non mi seccare coi tuoi alibi, alibi
Don't bother me with your alibis, alibis.
Ti farò male più di un colpo di pistola
I will hurt you more than a gunshot,
È appena quello che ti meriti (colpo di pistola)
It's just what you deserve (gunshot).
(Ci provo gusto, me ne accorgo, ed allora?)
(I relish it, I realize, and so what?)





Writer(s): Romano Samuel Umberto, Casacci Massimiliano, Dileo Davide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.