Subsonica - Cose Che Non Ho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subsonica - Cose Che Non Ho




Cose Che Non Ho
Вещи, которых у меня нет
Forse è così, io vivo fuori tempo
Возможно, я живу не в свое время.
È vero ciò che sento sotto pelle
То, что я чувствую, пронизывает меня до костей.
È come una costante sensazione
Я словно постоянно ощущаю
Di mancata appartenenza
Нехватку чего-то,
Che suona e vedo le tue mani
И наблюдаю, как твои руки
Allontanarsi alla deriva delle
Исчезают во потоке
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не мог бы обладать.
E cose che non so
И вещей, которые я не знаю.
Le cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Son ciò che sono e non chiedono scusa
Они такие, какие есть, и не просят прощения.
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не мог бы обладать,
E cose che non so
И вещей, которые я не знаю.
Le cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Guardale a fondo, non cerco una scusa
Взгляни на них глубже, я не ищу оправданий.
Forse è perché sorrido fuori tempo
Возможно, это потому, что я улыбаюсь не вовремя.
Non riesco ad adattarmi e galleggiare
Я не могу приспособиться и плыть по течению.
Perso dentro guai di cui non provo
Потерянный среди проблем, в которых я не вижу
Neanche più a trovare un senso
Никакого смысла.
Ti cerco e vedo le tue mani
Я ищу тебя и вижу твои руки,
Allontanarsi alla deriva delle
Исчезающие во потоке
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не мог бы обладать.
E cose che non so
И вещей, которые я не знаю.
Le cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Son ciò che sono e non chiedono scusa
Они такие, какие есть, и не просят прощения.
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не мог бы обладать.
E cose che non so
И вещей, которые я не знаю.
Le cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Guardale a fondo, non cerco una scusa
Взгляни на них глубже, я не ищу оправданий.
Ma non rinuncerò ai miei relitti
Но я не откажусь от своих обломков.
Alle mie cose che non ho
От моих вещей, которых у меня нет.
E non le tradirò
И не предам их.
Cose che so
Вещей, которые я знаю.
Non dimenticherò la nostra strada
Я не забуду наш путь.
E ciò che siamo, questo no
То, кем мы являемся, так и есть.
Non credo cambierò
Не думаю, что изменюсь.
Cose che so
Вещей, которые я знаю.
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не мог бы обладать.
E cose che non so
И вещей, которые я не знаю.
Le cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Son ciò che sono e non chiedono scusa
Они такие, какие есть, и не просят прощения.
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не мог бы обладать.
E cose che non so
И вещей, которые я не знаю.
Le cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Guardale a fondo, non cerco una scusa
Взгляни на них глубже, я не ищу оправданий.
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не мог бы обладать.
E cose che non so
И вещей, которые я не знаю.
Le cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Son ciò che sono e non chiedono scusa
Они такие, какие есть, и не просят прощения.
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не мог бы обладать.
E cose che non so
И вещей, которые я не знаю.
Le cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Guardale a fondo, non cerco una scusa
Взгляни на них глубже, я не ищу оправданий.
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не мог бы обладать.
E cose che non so
И вещей, которые я не знаю.
Le cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Son ciò che sono e non chiedono scusa
Они такие, какие есть, и не просят прощения.
Cose che non ho
Вещей, которых у меня нет.
Cose che non avrei potuto avere mai
Вещей, которыми я никогда не смог бы обладать.





Writer(s): Romano Samuel Umberto, Casacci Massimiliano, Dileo Davide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.