Subsonica - Eva-Eva (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subsonica - Eva-Eva (Live)




Eva-Eva (Live)
Eve-Eve (Live)
Come eva incontra eva
As Eve meets Eve
Incidentalmente o come
Incidentally or how
Forse un gancio teso al cuore
Perhaps a tethered hook to the heart
Come eva sfiora eva
As Eve brushes Eve
Scioglie un pomeriggio e si scopre
Melts an afternoon and is discovered
Labile
Labile
Vortice
Vortex
Complice
Accomplice
Vanità
Vanity
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore...)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love...)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... nel pulviscolo)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... in the dust)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
Così eva intacca eva
Thus Eve transforms Eve
Confondendo i segni ed i sensi
Confounding signs and senses
Tra le arcate del sudore
Between the arches of sweat
Un giocattolo che si apre
A toy that opens itself
Abile
Skilled
Forbice
Scissors
Complice
Accomplice
Vanità
Vanity
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... nel pulviscolo)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... in the dust)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... nel pulviscolo)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... in the dust)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmospheric)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... nel pulviscolo)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... in the dust)
(Puoi chiamarlo nuotare se ti spaventa o forse amore... atmos- atmos- atmosferico)
(You can call it swimming if it scares you or perhaps love... atmos- atmos- atmospheric)





Writer(s): Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.