Subsonica - Fenice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subsonica - Fenice




Fenice
Phoenix
Ancora tu, tra tutti quegli sguardi
You again, among all those gazes
La stessa replica di sempre, film già visti
The same old replica, movies already seen
Ancora tu, fenice senza piume
You again, a phoenix without feathers
Pronta a rinascere in un cambio di costume
Ready to be reborn in a change of costume
Ancora tu a un passo dalla fine
You again, one step from the end
Non sei più causa di rilascio di endorfine
You're no longer the cause of endorphin release
Ancora tu, non dovevamo vederci, rivederci più
You again, we weren't supposed to see each other, ever again
Con il destino, con il destino
With destiny, with destiny
Con il destino, con il destino
With destiny, with destiny
Col mio destino, col mio destino
With my destiny, with my destiny
Ora so, salderò i miei debiti
Now I know, I'll settle my debts
È il mio destino, il mio destino
It's my destiny, my destiny
È il mio destino, il mio destino
It's my destiny, my destiny
È il mio destino, il mio destino che
It's my destiny, my destiny that
È libero senza di te
Is free without you
Il tempo va e non lo puoi fermare
Time goes by and you can't stop it
Ma ancora insegui l'illusione di un potere
But you still chase the illusion of power
Le qualità che adori calpestare
The qualities you love to trample on
Un gioco sadico di ruolo dell'autorità
A sadistic game of role-playing authority
Il tempo va e non cambia la natura
Time goes by and it doesn't change the nature
Di chi sorride e picchia sotto la cintura
Of those who smile and hit below the belt
Ancora tu non dovevamo vederci, rivederci più
You again, we weren't supposed to see each other, ever again
Con il destino, con il destino
With destiny, with destiny
Con il destino, con il destino
With destiny, with destiny
Col mio destino, col mio destino
With my destiny, with my destiny
Ora so, salderò i miei debiti
Now I know, I'll settle my debts
È il mio destino, il mio destino
It's my destiny, my destiny
È il mio destino, il mio destino
It's my destiny, my destiny
È il mio destino, il mio destino che
It's my destiny, my destiny that
È libero senza di te
Is free without you
Brucia il passato e bruciano quei giorni
The past burns and those days burn
Insieme a tutti quei ricatti da nascondere
Along with all those blackmail secrets to hide
Tra il filo spinato dei tuoi miseri incanti
Among the barbed wire of your miserable spells
Tra le macerie che hai lasciato in me
Among the ruins you left within me
Bruciare il regno dei tuoi giri di parole
Burning the kingdom of your word games
E senza niente più da perdere
And with nothing left to lose
Senza rimpianti come brucia il sole
Without regrets, like the sun burns
Poi dalle ceneri rinascere
Then rise from the ashes
Brucia il passato e bruciano quei giorni
The past burns and those days burn
Insieme a tutti quei ricatti da nascondere
Along with all those blackmail secrets to hide
Tra il filo spinato dei tuoi miseri incanti
Among the barbed wire of your miserable spells
Tra le macerie che hai lasciato in me
Among the ruins you left within me
Bruciare il regno dei tuoi giri di parole
Burning the kingdom of your word games
E senza niente più da perdere
And with nothing left to lose
Senza rimpianti come brucia il sole
Without regrets, like the sun burns
Poi dalle ceneri rinascere
Then rise from the ashes
Brucia il passato e bruciano quei giorni
The past burns and those days burn
Insieme a tutti quei ricatti da nascondere
Along with all those blackmail secrets to hide
Tra il filo spinato dei tuoi miseri incanti
Among the barbed wire of your miserable spells
Tra le macerie che hai lasciato in me
Among the ruins you left within me
Bruciare il regno dei tuoi giri di parole
Burning the kingdom of your word games
E senza niente più da perdere
And with nothing left to lose
Senza rimpianti come brucia il sole
Without regrets, like the sun burns
Poi dalle ceneri rinascere
Then rise from the ashes





Writer(s): Davide Dileo, Enrico Matta, Luca Vicini, Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.