Subsonica - Il terzo paradiso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subsonica - Il terzo paradiso




Il terzo paradiso
The Third Paradise
Ll primo paradiso è quello naturale
The first paradise is the natural one
Di quando eravamo dentro alla mela
Of when we were inside the apple
E un segno sulla sabbia di nuova umanità
And a sign on the sand of a new humanity
E il vento che lo legge lo trasporta con se
And the wind that reads it carries it with it
E' il terzo paradiso poi non avremo più
The third paradise then we will have no more
E un regno da regnare e si è fatto tardi
And a kingdom to reign over and it's getting late
E' il tempo che chiama
It's time that calls
è l'ultimo tra i sogni
it's the last of dreams
è un colpo di tosse della storia, della storia
it's a cough of history, of history
Con il morso della mela uscivamo dalla natura
With the bite of the apple we were leaving nature
E creavamo il paradiso artificiale
And we created the artificial paradise
Il secondo paradiso
The second paradise
Che ormai divora la mela
Which now devours the apple
Adesso entriamo nel terzo paradiso
Now we enter the third paradise
Integrando pienamente la vita artificiale nella vita naturale
Fully integrating artificial life into natural life
è l'opera planetaria di cui noi tutti siamo gli autori
It is the planetary work of which we are all the authors
E' terzo paradiso, la nuda proprietà
It's the third paradise, the bare ownership
Di questa nostra casa con l'acqua che è già alla gola
Of this our home with the water that is already up to our throats
E' il tempo che chiama
It's time that calls
è l'ultimo tra i sogni
it's the last of dreams
è un colpo di tosse della storia, della storia
it's a cough of history, of history
E' terzo paradiso e siamo io e te
It's the third paradise and it's you and me
Le piante velenose ma anche gli alberi
The poisonous plants but also the trees
Al centro dell'infinito si forma il terzo cerchio
In the center of the infinite the third circle is formed
Che rappresenta il ventre procreativo della nuova umanità
Which represents the procreative womb of the new humanity
Come sorriderai
How will you smile
Che aria respirerai
What air will you breathe
Come ti vestirai
How will you dress
Quale lingua parlerai
What language will you speak
E come saluterai
And how will you greet
Come lavorerai
How will you work
In che cosa crederai
In what will you believe
Quali sogni sognerai
What dreams will you dream
Come sorriderai
How will you smile
Che aria respirerai
What air will you breathe
Come ti nutrirai
How will you eat
Quale lingua parlerai
What language will you speak
E come saluterai
And how will you greet
Come lavorerai
How will you work
In che cosa crederai
In what will you believe
Chissà se ricorderai
I wonder if you will remember
Se mi ricorderai
If you will remember me
Cosa ricorderai
What will you remember
Se mi ricorderai
If you will remember me
Se mi ricorderai
If you will remember me
Se mi ricorderai
If you will remember me
Se mi ricorderai
If you will remember me
Se mi ricorderai
If you will remember me





Writer(s): Enrico Matta, Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Luca Vicini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.