Paroles et traduction Subsonica - Mammifero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
rubo
il
fiato
alle
mie
ansie,
perciò
Today
I
steal
breath
for
my
worries,
so
Se
guido
in
fretta
sotto
il
sole,
giusto
perché
If
I
drive
fast
under
the
sun,
just
because
Necessito
contatto
fisico
più
che
intimo
e
subito
I
need
physical
contact
more
than
intimacy
and
immediately
No
complicazioni,
zero
o
poca
teoria,
non
più
No
complications,
zero
or
little
theory,
no
more
Discorsi
oziosi
e
gente
in
posa,
ma
solo
Idle
talk
and
pretentious
people,
but
only
Voci
amiche,
caldi
sguardi
e
voglia
di
disconnettermi
Friendly
voices,
warm
looks,
and
desire
to
disconnect
Quando
il
mammifero
è
ciò
che
ti
resta
di
me
When
the
mammal
is
all
that
I
have
left
of
me
A
corpo
libero,
in
tutto
l'istinto
che
c'è
In
the
nude,
with
all
the
instinct
that
is
there
Solo
un
mammifero
è
ciò
che
ora
cerco
da
te
Only
a
mammal
is
what
I
seek
from
you
now
Vivo
compulsivo
e
senza
più
gravità
I
live
compulsively
and
without
any
more
gravity
Quando
il
mammifero
è
ciò
che
ti
resta
di
me
When
the
mammal
is
all
that
I
have
left
of
me
A
corpo
libero,
in
tutto
l'istinto
che
c'è
In
the
nude,
with
all
the
instinct
that
is
there
Solo
un
mammifero
è
ciò
che
ora
cerco
da
te
Only
a
mammal
is
what
I
seek
from
you
now
Vivo
compulsivo
e
senza
più
gravità
I
live
compulsively
and
without
any
more
gravity
Oggi
non
mi
voglio
critico
Today
I
don't
want
to
be
critical
Neanche
necessariamente
lucido
Not
even
necessarily
lucid
Solo
muovermi
sudando
disarticolato
Just
move
around
sweating,
disjointed
Confondermi
distinguermi
Mix
me
up,
distinguish
me
Voglia
di
ballare
però
forse
non
so
Desire
to
dance,
but
perhaps
I
don't
know
how
Non
dirmi
cosa
fare
perché
non
lo
farò
Don't
tell
me
what
to
do
because
I
won't
Su
onde
cerebrali
a
corpo
libero
On
brain
waves,
in
the
nude
Tutto
il
tempo
che
tempo
non
è
All
the
time
that
is
not
time
Quando
il
mammifero
è
ciò
che
ti
resta
di
me
When
the
mammal
is
all
that
I
have
left
of
me
A
corpo
libero,
in
tutto
l'istinto
che
c'è
In
the
nude,
with
all
the
instinct
that
is
there
Solo
un
mammifero
è
ciò
che
ora
cerco
da
te
Only
a
mammal
is
what
I
seek
from
you
now
Vivo
compulsivo
e
senza
più
gravità
I
live
compulsively
and
without
any
more
gravity
Quando
il
mammifero
è
ciò
che
ti
resta
di
me
When
the
mammal
is
all
that
I
have
left
of
me
A
corpo
libero,
in
tutto
l'istinto
che
c'è
In
the
nude,
with
all
the
instinct
that
is
there
Solo
un
mammifero
è
ciò
che
ora
cerco
da
te
Only
a
mammal
is
what
I
seek
from
you
now
Vivo
compulsivo
e
senza
più
gravità
I
live
compulsively
and
without
any
more
gravity
Quando
il
mammifero
è
ciò
che
ti
resta
di
me
When
the
mammal
is
all
that
I
have
left
of
me
A
corpo
libero,
in
tutto
l'istinto
che
c'è
In
the
nude,
with
all
the
instinct
that
is
there
Solo
un
mammifero
è
ciò
che
ora
cerco
da
te
Only
a
mammal
is
what
I
seek
from
you
now
Vivo
compulsivo
e
senza
più
gravità
I
live
compulsively
and
without
any
more
gravity
Quando
il
mammifero
è
ciò
che
ti
resta
di
me
When
the
mammal
is
all
that
I
have
left
of
me
A
corpo
libero,
in
tutto
l'istinto
che
c'è
In
the
nude,
with
all
the
instinct
that
is
there
Solo
un
mammifero
è
ciò
che
ora
cerco
da
te
Only
a
mammal
is
what
I
seek
from
you
now
Vivo
compulsivo
e
senza
più
gravità
I
live
compulsively
and
without
any
more
gravity
Quando
il
mammifero
è
ciò
che
ti
resta
di
me
When
the
mammal
is
all
that
I
have
left
of
me
A
corpo
libero,
in
tutto
l'istinto
che
c'è
In
the
nude,
with
all
the
instinct
that
is
there
Solo
un
mammifero
è
ciò
che
ora
cerco
da
te
Only
a
mammal
is
what
I
seek
from
you
now
Vivo
compulsivo
e
senza
più
gravità
I
live
compulsively
and
without
any
more
gravity
Quando
il
mammifero
è
ciò
che
ti
resta
di
me
When
the
mammal
is
all
that
I
have
left
of
me
A
corpo
libero,
in
tutto
l'istinto
che
c'è
In
the
nude,
with
all
the
instinct
that
is
there
Solo
un
mammifero
è
ciò
che
ora
cerco
da
te
Only
a
mammal
is
what
I
seek
from
you
now
Vivo
compulsivo
e
senza
più
gravità
I
live
compulsively
and
without
any
more
gravity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.