Subsonica - Nei Nostri Luoghi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subsonica - Nei Nostri Luoghi




Nei Nostri Luoghi
In Our Places
Le serrande chiuse dal tempo e noi
The shutters closed by time and us
Nei tuoi occhi i gesti nascosti e poi
In your eyes the hidden gestures and then
Rami secchi e dietro i cancelli noi
Dry branches and behind the gates we
L'innocenza è chiudere gli occhi e poi
Innocence is closing your eyes and then
Dammi un po' di te
Give me a little of you
La parte più dolce
The sweetest part
Prendi un po' di me
Take a little of me
Respira più forte
Breathe harder
Facevamo un gioco da grandi noi
We were playing a game as adults
Giocavamo a prendere il vento e poi
We played at catching the wind and then
Forse non lo sai che quei giorni non tornano più
Maybe you don't know that those days will never come back
Tornerà a cercarti ancora
She will come back to look for you there again
Mentre insegui i sogni che oggi non bastano più
As you chase the dreams that don't suffice today
Nei nostri luoghi e nei ricordi
In our places and in our memories
Quei segreti chiusi d'inverno e poi
Those secrets locked away in winter and then
Le paure, il tempo fuori e noi
The fears, the time outside and us
Dammi un po' di te
Give me a little of you
La parte più dolce
The sweetest part
Prendi un po' di me
Take a little of me
Respira più forte
Breathe harder
Che viviamo un giorno da grandi noi
That we live a day as adults
Sapevamo prendere il vento e poi
We knew how to catch the wind and then
Forse non lo sai che quei giorni non tornano più
Maybe you don't know that those days will never come back
Tornerà a cercarti ancora
She will come back to look for you there again
Mentre insegui i sogni che oggi non bastano più
As you chase the dreams that don't suffice today
Nei nostri luoghi e nei ricordi
In our places and in our memories
Forse non lo sai che quei giorni non tornano più
Maybe you don't know that those days will never come back
Tornerà a cercarti ancora
She will come back to look for you there again
Mentre insegui i sogni che oggi non bastano più
As you chase the dreams that don't suffice today
Nei nostri luoghi e nei ricordi
In our places and in our memories
Forse non lo sai che quei giorni non tornano più
Maybe you don't know that those days will never come back
Mentre incolli quelle immagini
As you paste those images
Mentre cerchi sogni che oggi non nascono più
As you search for dreams that are no longer being born today
Nei nostri luoghi e nei ricordi
In our places and in our memories





Writer(s): Romano Samuel Umberto, Casacci Massimiliano, Dileo Davide, Matta Enrico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.