Paroles et traduction Subsonica - Preso Blu (Live 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preso Blu (Live 2006)
Blue Prisoner (Live 2006)
Un
grazie,
vi
dedichiamo
Preso
blu
Thank
you,
we
dedicate
Blue
Prisoner
to
you
Ma
quanta
arroganza
si
spreca
How
much
arrogance
is
being
wasted
Per
quali
mediocri
orizzonti
For
such
mediocre
horizons
Il
senso
di
vaga
impotenza
The
vague
sense
of
impotence
Di
un
giorno
di
pioggia
Of
a
rainy
day
Al
gusto
di
pioggia
To
the
taste
of
rain
In
anni
di
pioggia
In
years
of
rain
Con
quali
blindate
paure
With
what
armored
fears
Confonde
l'amaro
tra
i
denti
Mistakes
the
bitterness
between
his
teeth
L'insipido
blu
polizia
For
the
insipid
police
blue
Di
un
giorno
di
pioggia
Of
a
rainy
day
Al
gusto
di
pioggia
To
the
taste
of
rain
In
anni
di
pioggia
In
years
of
rain
Ma
sai
dirmi
dove
sei?
But
can
you
tell
me
where
you
are?
Se
ti
chiedo
dove
sei?
If
I
ask
you
where
you
are?
Ti
nascondi,
dove
sei?
Are
you
hiding,
where
are
you?
Il
vuoto
delle
tue
The
emptiness
of
your
Certezze
tra
le
tue
Certainties
among
your
Pareti
che
ora
inchiodano
Walls
that
now
nail
down
Il
silenzio
tra
noi
due
The
silence
between
us
two
Disordine
interiore
Inner
disorder
Ma
ordine
del
paese
But
order
of
the
country
Prigioni,
tribunali
Prisons,
courts
Cellulari
o
forse
chiese?
Cells
or
maybe
churches?
Paura
della
morte
Fear
of
death
Paura
della
vita
Fear
of
life
Paura
che
la
vita
Fear
that
life
Sfuggendo
tra
le
dita
Escaping
through
the
fingers
Paura
che
diversa
Fear
that
different
Sarebbe
anche
possibile
Would
even
be
possible
Paura
del
diverso
Fear
of
the
different
Paura
del
possibile
Fear
of
the
possible
Un
grazie,
un
arrivederci
e
a
presto
Thank
you,
a
goodbye
and
see
you
soon
In
quali
silenzi
riecheggia
In
what
silences
echo
La
rabbia
delle
tue
incertezze
The
rage
of
your
uncertainties
Perché
non
ci
provi
ad
arrenderti?
Why
don't
you
try
to
surrender?
A
un
giorno
di
pioggia
To
a
rainy
day
Al
gusto
di
pioggia
To
the
taste
of
rain
In
anni
di
pioggia
In
years
of
rain
Ma
sai
dirmi
dove
sei?
But
can
you
tell
me
where
you
are?
Se
ti
chiedo
dove
sei?
If
I
ask
you
where
you
are?
Ti
nascondi,
dove
sei?
Are
you
hiding,
where
are
you?
Ma
sai
dirmi
dove
sei?
But
can
you
tell
me
where
you
are?
Se
ti
chiedo
dove
sei?
If
I
ask
you
where
you
are?
Ti
nascondi,
dove
sei?
Are
you
hiding,
where
are
you?
Il
vuoto
delle
tue
(Ma
sai
dirmi)
The
emptiness
of
your
(But
can
you
tell
me)
Certezze
tra
le
tue
(Dove
sei?)
Certainties
among
your
(Where
are
you?)
Pareti
che
ora
inchiodano
Walls
that
now
nail
down
Il
silenzio
tra
noi
due
The
silence
between
us
two
Disordine
interiore
(Se
ti
chiedo)
Inner
disorder
(If
I
ask
you)
Ma
ordine
del
paese
(Dove
sei?)
But
order
of
the
country
(Where
are
you?)
Prigioni,
tribunali
Prisons,
courts
Cellulari
o
forse
chiese?
Cells
or
maybe
churches?
Paura
del
diverso
(Ma
sai
dirmi)
Fear
of
the
different
(But
can
you
tell
me)
Paura
del
possibile
(Dove
sei?)
Fear
of
the
possible
(Where
are
you?)
Paura
che
diverso
Fear
that
different
Sarebbe
anche
possibile
Would
even
be
possible
Paura
del
diverso
(Se
ti
chiedo)
Fear
of
the
different
(If
I
ask
you)
Paura
del
possibile
(Dove
sei?)
Fear
of
the
possible
(Where
are
you?)
Paura
che
diverso
Fear
that
different
Sarebbe
anche
possibile
Would
even
be
possible
(Ma
sai
dirmi
dove
sei?)
(But
can
you
tell
me
where
you
are?)
(Se
ti
chiedo
dove
sei?)
(If
I
ask
you
where
you
are?)
(Ma
sai
dirmi
dove
sei?)
(But
can
you
tell
me
where
you
are?)
(Se
ti
chiedo
dove
sei?)
(If
I
ask
you
where
you
are?)
(Ma
sai
dirmi
dove
sei?)
(But
can
you
tell
me
where
you
are?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Umbe Romano, Davide Dielo, Massimilia Casacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.