Subsonica - Preso Blu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subsonica - Preso Blu




Preso Blu
Голубой узник
Ma quanta arroganza si spreca
О, сколько надменности тратится
Per quali mediocri orizzonti
На какие посредственные горизонты
Il senso di vaga impotenza
Ощущение смутного бессилия
Di un giorno di pioggia
Дождливого дня
Al gusto di pioggia
Со вкусом дождя
In giorni di pioggia
В дождливые дни
Con quali blindate paure
С какими глухими страхами
Confonde l'amaro tra i denti
Спутывается горечь во рту
L'insipido blu polizia
Безвкусная голубая полиция
Di un giorno di pioggia
Дождливого дня
Al gusto di pioggia (Giorno di pioggia)
Со вкусом дождя (Дождливый день)
In anni di pioggia (Pioggia)
В дождливые годы (Дождь)
Ma sai dirmi dove sei?
Но ты можешь сказать мне, где ты?
Se ti chiedo, "Dove sei?"
Если я спрошу тебя: "Где ты?"
Ti nascondi, dove sei?
Ты прячешься, где ты?
Il vuoto delle tue certezze tra le tue
Пустота твоих убеждений среди твоих
Pareti che ora inchiodano il silenzio tra noi due
Стен, которые теперь пригвождают молчание между нами
Disordine interiore, ma ordine el paese
Внутренний беспорядок, но порядок в стране
Prigioni, tribunali, cellulari, o forse chiese?
Тюрьмы, суды, тюрьмы или, может быть, церкви?
Paura della morte, paura della vita
Страх смерти, страх жизни
Paura che la vita sfuggendo tra le dita
Страх, что жизнь ускользает сквозь пальцы
Paura che diversa sarebbe anche possibile
Страх, что иначе было бы возможно
Paura del diverso, paura del possibile
Страх различий, страх возможного
In quali silenzi riecheggia
В каком безмолвии отзывается
La rabbia delle tue certezze
Ярость твоих убеждений
Perché non ci provi ad arrenderti
Потому что ты не пытаешься сдаться
A un giorno di pioggia
Дождливому дню
Al gusto di pioggia (Giorno di pioggia)
Со вкусом дождя (Дождливый день)
In anni di pioggia (Pioggia)
В дождливые годы (Дождь)
Se ti chiedo, "Dove sei?"
Если я спрошу тебя: "Где ты?"
Non sai dirmi dove sei?
Ты не можешь сказать мне, где ты?
Ti nascondi dove sei?
Ты прячешься, где ты?
Ma sai dirmi dove sei?
Но ты можешь сказать мне, где ты?
Se ti chiedo, "Dove sei?"
Если я спрошу тебя: "Где ты?"
Il vuoto delle tue certezze tra le tue (Ti nascondi, dove sei?)
Пустота твоих убеждений среди твоих (Ты прячешься, где ты?)
Pareti che ora blindano il silenzio tra noi due
Стен, которые теперь укрепляют молчание между нами
Disordine interiore, ma ordine nel paese (Ma sai dirmi, dove sei?)
Внутренний беспорядок, но порядок в стране (Но ты можешь сказать мне, где ты?)
Prigioni, cellulari, tribunali o forse chiese?
Тюрьмы, тюрьмы, суды или, может быть, церкви?
Paura del diverso, paura del possibile (Se ti chiedo, "Dove sei?")
Страх различий, страх возможного (Если я спрошу тебя: "Где ты?"
Paura che diverso sarebbe anche possibile
Страх, что иначе было бы возможно
Paura del diverso, paura del possibile (Ti nascondi, dove sei?)
Страх различий, страх возможного (Ты прячешься, где ты?)
Paura che diverso sarebbe anche possibile
Страх, что иначе было бы возможно
Paura del diverso, paura del possibile (Ma sai dirmi, dove sei?)
Страх различий, страх возможного (Но ты можешь сказать мне, где ты?)
Paura che diverso sarebbe anche possibile
Страх, что иначе было бы возможно
Paura del diverso, paura del possibile (Se ti chiedo, "Dove sei?")
Страх различий, страх возможного (Если я спрошу тебя: "Где ты?"





Writer(s): Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.