Subsonica - Una nave in una foresta (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subsonica - Una nave in una foresta (Live)




Una nave in una foresta (Live)
A Ship in a Forest (Live)
Ed a volte ti vedi unico
And sometimes you see yourself unique
Una nave in una foresta
A ship in a forest
Altre volte ti senti intrepido
Other times you feel intrepid
Come un fiore in una tempesta
Like a flower in a tempest
Ed a volte ti vedi stupido
And sometimes you see yourself stupid
Una lacrima ad una festa
A tear at a party
Altre volte ti credi libero
Other times you believe you're free
Un cavallo sopra una giostra
A horse on a carousel
Ed a volte ti vedi limpido
And sometimes you see yourself limpid
Il mattino in una finestra
The morning in a window
Altre volte ti senti arido
Other times you feel arid
Come un gesto che resta in tasca
Like a gesture that remains in your pocket
Stanze vuote da riempire
Empty rooms to fill
Di pensieri buoni
With good thoughts
E qualche abbraccio da dimenticare
And some embraces to forget
Chiuso in un cassetto
Closed in a drawer
Pieno di promesse e frasi
Full of promises and phrases
Sussurrate piano mentre
Whispered softly while
Il nostro mondo
Our world
Scivolava lentamente verso un'altro oblio
Slowly slipped towards another oblivion
È presto
It's early
Per girarsi e guardare indietro
To turn around and look back
In quale luce ti vedrò?
In what light will I see you?
In quale istante ti perderò?
In what instant will I lose you?
Ci sarà un tempo, non adesso
There will be a time, not now
Ed a volte ti vedi semplice
And sometimes you see yourself simple
I colori della campagna
The colors of the countryside
Altre volte ti senti viscido
Other times you feel slimy
Nell'abbraccio di una carogna
In the embrace of a carrion
Stanze vuote da riempire
Empty rooms to fill
Di pensieri buoni
With good thoughts
E qualche abbraccio da dimenticare
And some embraces to forget
Chiuso in un cassetto
Closed in a drawer
Pieno di promesse e frasi
Full of promises and phrases
Sussurrate piano mentre
Whispered softly while
Il nostro mondo
Our world
Scivolava lentamente verso un altro oblio
Slowly slipped towards another oblivion
È presto
It's early
Per girarsi e guardare indietro
To turn around and look back
In quale luce ti vedrò?
In what light will I see you?
In quale istante ti perderò?
In what instant will I lose you?
Ci sarà un tempo, non adesso
There will be a time, not now
Stanze vuote da riempire
Empty rooms to fill
Di presenze buone
With good presences
E nuove rotte da ridisegnare
And new routes to redesign
A largo dagli errori
Far from errors
Senza dimenticare quello
Without forgetting that
Che ci faceva stare bene
Which made us feel good
Mentre il coraggio scivolava
While courage slipped
Lentamente verso un nuovo oblio
Slowly towards a new oblivion
È presto
It's early
Per guardare indietro
To look back
In quale luce ti vedrò?
In what light will I see you?
(Tutti)
(All)
È presto
It's early
Per girarsi e guardare indietro
To turn around and look back
In quale luce ti vedrò
In what light will I see you
In quale istante ti perderò
In what instant will I lose you
Ci sarà un tempo, non adesso
There will be a time, not now
(Grazie)
(Thanks)





Writer(s): Massimiliano Casacci, Luca Vicini, Davide Dileo, Samuel Umberto Romano, Enrico Matta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.