Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit On My Lawn
Scheiße auf meinem Rasen
Bannnn!
(Ah
Shit!)
Bämm!
(Ah
Scheiße!)
If
the
grass
is
greener
on
the
other
side,
Wenn
das
Gras
auf
der
anderen
Seite
grüner
ist,
Then
why
inn
the
hell
did
you
choose
to
come
here?
(Do
tell!)
Warum
zum
Teufel
hast
du
dich
dann
entschieden,
hierher
zu
kommen?
(Erzähl
doch!)
I
am
not
a
weakling
like
these
other
guys.
Ich
bin
kein
Schwächling
wie
diese
anderen
Typen.
I
am
not
frail
so,
just
to
be
clear...
(You'll
fail!)
Ich
bin
nicht
zerbrechlich,
also,
nur
um
das
klarzustellen...
(Du
wirst
scheitern!)
Your
portfolio
is
foliage
is
autumn.
Dein
Portfolio
ist
Laub
im
Herbst.
Pretty
for
a
few
weeks
until
it
hit
bottom.
Schön
für
ein
paar
Wochen,
bis
es
den
Boden
erreicht.
Fetch
my
Leaf
Blower.
You
might
con
most
Hol
meinen
Laubbläser.
Du
magst
die
meisten
täuschen
With
what
you
compose
but
it's
mostly
compost
Mit
dem,
was
du
komponierst,
aber
es
ist
meistens
Kompost
Plant
foot
in
your
ass
like
I
punt
for
a
team
Pflanz'
den
Fuß
in
deinen
Arsch,
als
würde
ich
für
ein
Team
punten
You
bums
are
all
thumbs
but
none
of
them
green
Ihr
Penner
habt
alle
Daumen,
aber
keiner
davon
ist
grün
In
the
jungle
you're
king?
You're
lyin',
a
mere
dande
Im
Dschungel
bist
du
König?
Du
lügst,
nur
ein
Löwenzahn
A
Stan
of
Stan
because
I'm
apt
with
Stanleys
Ein
Stan
von
Stan,
denn
ich
bin
geschickt
mit
Stanleys
Build
and
destroy
when
I
find
fertile
ground
Baue
auf
und
zerstöre,
wenn
ich
fruchtbaren
Boden
finde
Aerate
dirty
tracks
right
before
I
put
it
down
Belüfte
dreckige
Tracks,
direkt
bevor
ich
sie
hinlege
Clowns
spreading
their
manure
as
soon
as
they
get
in
town
Clowns,
die
ihren
Mist
verbreiten,
sobald
sie
in
die
Stadt
kommen
But
I
got
fresh
shit
on
my
own,
move
along,
man!
Aber
ich
hab
meinen
eigenen
frischen
Scheiß,
zieh
weiter,
Mann!
HOOK
(DJ
GI
Joe
& Substantial)
HOOK
(DJ
GI
Joe
& Substantial)
Come
on,
son!
Komm
schon,
Junge!
Psh,
this
nigga!
Pff,
dieser
Kerl!
Better
curb
your
dog
Führ
deinen
Hund
besser
an
der
Leine
No
mics,
just
vics
when
they
carry
you
off
Keine
Mikros,
nur
Opfer,
wenn
sie
dich
wegtragen
Need
to
respect
my
property
for
I
off
ya'
ass
Du
musst
mein
Eigentum
respektieren,
bevor
ich
deinen
Arsch
erledige
You
ain't
too
high
to
read
the
sign,
"Keep
off
the
grass!"
Du
bist
nicht
zu
high,
um
das
Schild
zu
lesen:
"Rasen
nicht
betreten!"
Plow
through
shrubs
Bogardin'
my
yard
Pflügst
durch
Sträucher,
bogartest
meinen
Garten
And
you
wack
ass
crab
grass
pardon
the
God
Und
du
beschissenes
Quecken-Gras,
entschuldige
den
Gott
I'm
underground
'til
I'm
top
soil
Ich
bin
Underground,
bis
ich
Humus
bin
Rake
green
w/
my
team
'til
our
plots
foiled
Scheffle
Grünzeug
mit
meinem
Team,
bis
unsere
Pläne
durchkreuzt
werden
I
don't
throw
dirt
when
the
plan's
to
clean
up
Ich
werfe
nicht
mit
Dreck,
wenn
der
Plan
ist,
aufzuräumen
Hard
labor
got
me
looking
like
I
ran
through
the
sprinklers
Harte
Arbeit
lässt
mich
aussehen,
als
wäre
ich
durch
die
Rasensprenger
gelaufen
This
is
my
turf
and
I'm
the
landscaper
Das
ist
mein
Revier
und
ich
bin
der
Landschaftsgärtner
But
they
don't
want
to
give
me
work
'cause
I
demand
paper
Aber
sie
wollen
mir
keine
Arbeit
geben,
weil
ich
Kohle
verlange
Hey...
could
be
baggin'
leaves
but
I
hustle
my
art
best
Hey...
könnte
Blätter
sammeln,
aber
ich
hustle
am
besten
mit
meiner
Kunst
Plantin'
seeds
of
wealth
so
we'll
be
eating
by
harvest
Pflanze
Samen
des
Reichtums,
damit
wir
zur
Erntezeit
essen
können
No
doubt,
in
droughts
I
will
sprout
regardless
Kein
Zweifel,
in
Dürreperioden
werde
ich
trotzdem
sprießen
Without
handouts
or
progress
from
congress
Ohne
Almosen
oder
Fortschritt
vom
Kongress
They
all
pest,
stop
buggin!
Sie
sind
alle
Schädlinge,
hört
auf
zu
nerven!
Another
long
day
now
it's
back
to
the
shed
Ein
weiterer
langer
Tag,
jetzt
geht's
zurück
zum
Schuppen
So
I
can
put
the
tools
away
and
just
relax
in
the
bed
Damit
ich
die
Werkzeuge
wegräumen
und
mich
einfach
im
Bett
entspannen
kann
But
the
earth's
secret
garden
is
in
need
of
tending
Aber
der
geheime
Garten
der
Erde
braucht
Pflege
She
leaves
to
freshen
up
and
give
her
hedges
a
trimming
Sie
geht
sich
frisch
machen
und
ihre
Hecken
stutzen
In
a
day
filled
with
more
Lowes
than
highs
An
einem
Tag
mit
mehr
Tiefs
als
Hochs
She's
miracle
grow,
'round
her
I'm
known
to
rise
Sie
ist
Wunderdünger,
in
ihrer
Nähe
steige
ich
bekanntlich
auf
Like
the
baking
sun
when
the
AM
come
Wie
die
brennende
Sonne,
wenn
der
Morgen
kommt
We
make
way
for
fun
a
little
wake
& stake
Wir
machen
Platz
für
Spaß,
ein
wenig
Wecken
& Stecken
You
on
the
other
hand
can't
get
a
break
as
of
late
Du
andererseits
kriegst
in
letzter
Zeit
keine
Pause
Messing
with
rusty
hoes
and
burning
bush
Fummelst
mit
rostigen
Hacken
rum
und
verbrennst
den
Busch
Better
mind
your
own
lawn
for
you
start
the
hating
Kümmere
dich
besser
um
deinen
eigenen
Rasen,
bevor
du
anfängst
zu
hassen
'Cause
it's
clearly
in
need
of
some
cultivating
Denn
er
braucht
eindeutig
etwas
Kultivierung
You
ain't
got
enough
skill
to
be
playing
the
field
son
Du
hast
nicht
genug
Skill,
um
auf
dem
Feld
zu
spielen,
Junge
No
balls,
in
fact
you
lack
the
will,
son
Keine
Eier,
tatsächlich
fehlt
dir
der
Wille,
Junge
A
cut
above
the
rest,
I'm
the
lawnmower
man
Einen
Schnitt
besser
als
der
Rest,
ich
bin
der
Rasenmähermann
So
before
you
try
to
bomb
on
my
land
think
again
chump!
Also
bevor
du
versuchst,
mein
Land
zu
bombardieren,
denk
nochmal
nach,
Trottel!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.