Paroles et traduction Subtle - Bed To The Bills
Day
day
day
day...
День,
день,
день,
день...
Day
day
day
day...
День,
день,
день,
день...
The
next
day
На
следующий
день
The
exact
same
nurse
is
standing
with
her
back
to
me
at
every
last
Точно
такая
же
медсестра
стоит
спиной
ко
мне
на
каждом
последнем
Every
last
passing
bus
stop
(x4)
Каждая
последняя
проходящая
автобусная
остановка
(x4)
Only
this
time,
what
looks
like
a
small
stack
of
bills
with
bat
wings
Только
на
этот
раз
что-то
похожее
на
небольшую
пачку
банкнот
с
крыльями
летучей
мыши
Hovering
just
beside
her
Парящий
прямо
рядом
с
ней
They're
bound
together
by
a
narrow
wishbone,
Они
соединены
узким
поперечным
рычагом,
Beneath
it
rests
a
large
[bowl
full,
bowl
full
of
some]
под
ним
покоится
большая
[полная
чаша,
чаша,
полная
чего-то]
Indifferent
fruit
waxen
looking
still
Равнодушный
фруктовый
воск,
выглядящий
неподвижно
Atop
a
three
quarter
length
corinthian
column
На
вершине
коринфской
колонны
длиной
в
три
четверти
To
the
left,
is
a
rather
fit
"right"
woman's
left
leg,
Слева
- довольно
подтянутая
левая
нога
"правильной"
женщины,
Buried
thigh
deep
in
the
hallowed
and
wood-chip
topped
bus
stop
grounds
утопающая
по
бедро
в
освященной
и
посыпанной
древесной
крошкой
площадке
автобусной
остановки
The
planted
lady's
leg
looking
clean
shaven
and
hot
Нога
посаженной
дамы
выглядит
чисто
выбритой
и
горячей
Sweat
beading
up
about
its
calf
in
the
black
avenue
amplified
sun
Пот
бисером
выступил
на
его
икре
под
солнцем,
усиленным
черным
проспектом
An
eye
blue
high
heel
jut
in
full
bloom
on
its
visible
end
Ярко-голубой
высокий
каблук,
выступающий
в
полном
расцвете
на
его
видимом
конце
And
so
you
get
off
И
поэтому
ты
выходишь
To
find
two
suits
arguing
silent
Чтобы
найти
две
масти,
спорящие
молча
Before
a
double-parked
and
obviously
unmarked
cop
car
Перед
дважды
припаркованной
и
явно
без
опознавательных
знаков
полицейской
машиной
The
blown-up
head
flesh
of
two
big
business
men,
a-hover
above
them
Раздутая
голова
двух
крупных
бизнесменов,
парящая
над
ними
A
good
foot
or
two
of
twine
dangling
from
their
tied
off
throats,
Добрый
фут
или
два
бечевки
свисали
с
их
перевязанных
шей,
Running
down
into
their
hollowed
dress
shirt
collar
mouths
стекая
в
выдолбленные
рты
воротников
рубашек
You
over
hear
them
mutter
something
serious
about
Вы
слишком
часто
слышите,
как
они
бормочут
что-то
серьезное
о
The
second
hand
emotion
Эмоция
из
вторых
рук
And
then
comes
something
like
semi-poetic
directions
А
затем
появляется
что-то
вроде
полупоэтических
направлений
A
ways
down
commerce.
then
turn,
dead
straight
into
ashe
Путь
вниз
по
коммерции.
затем
повернись,
прямо
в
пепел
And
so
you
walk,
И
вот
ты
идешь,
Predicting
all
possible
presents
in
ever
to
bits,
and
back
Предсказание
всех
возможных
подарков
в
ever
to
bits
и
обратно
From
the
bed
to
the
bills
you
see
nothing
but
От
кровати
до
счетов
вы
не
видите
ничего,
кроме
Pit
within
(x10)
Яма
внутри
(x10)
So
long
gone
(x8)
Так
давно
прошло
(x8)
From
the
bed
to
the
bills
you
see
nothing
but
pit
within
pit
От
кровати
до
счетов
вы
не
видите
ничего,
кроме
ямы
внутри
ямы
And
an
undeniable
feeding
[on
you]
И
неоспоримое
подпитывание
[тобой]
From
the
bed
to
the
bills
you
see
nothing
but
pit
within
pit
От
кровати
до
счетов
вы
не
видите
ничего,
кроме
ямы
внутри
ямы
A
honey
smothered
hand
gun
all
covered
in
ants,
Смазанный
медом
ручной
пистолет,
весь
покрытый
муравьями,
Trembles
on
a
three
quarter
length
corinthian
column
дрожит
на
коринфской
колонне
длиной
в
три
четверти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Drucker, Marton Dowers, Jeffrey Logan, Jordan Dalrymple, Alexander Wesley Kort, Dax Pierson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.