Subtle - Bed To The Bills - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subtle - Bed To The Bills




Day day day day...
День, день, день, день...
Day day day day...
День, день, день, день...
The next day
На следующий день
The exact same nurse is standing with her back to me at every last
Точно такая же медсестра стоит спиной ко мне на каждом последнем
Every last passing bus stop (x4)
Каждая последняя проходящая автобусная остановка (x4)
Only this time, what looks like a small stack of bills with bat wings
Только на этот раз что-то похожее на небольшую пачку банкнот с крыльями летучей мыши
Hovering just beside her
Парящий прямо рядом с ней
They're bound together by a narrow wishbone,
Они соединены узким поперечным рычагом,
Beneath it rests a large [bowl full, bowl full of some]
под ним покоится большая [полная чаша, чаша, полная чего-то]
Indifferent fruit waxen looking still
Равнодушный фруктовый воск, выглядящий неподвижно
Atop a three quarter length corinthian column
На вершине коринфской колонны длиной в три четверти
To the left, is a rather fit "right" woman's left leg,
Слева - довольно подтянутая левая нога "правильной" женщины,
Buried thigh deep in the hallowed and wood-chip topped bus stop grounds
утопающая по бедро в освященной и посыпанной древесной крошкой площадке автобусной остановки
The planted lady's leg looking clean shaven and hot
Нога посаженной дамы выглядит чисто выбритой и горячей
Sweat beading up about its calf in the black avenue amplified sun
Пот бисером выступил на его икре под солнцем, усиленным черным проспектом
An eye blue high heel jut in full bloom on its visible end
Ярко-голубой высокий каблук, выступающий в полном расцвете на его видимом конце
And so you get off
И поэтому ты выходишь
To find two suits arguing silent
Чтобы найти две масти, спорящие молча
Before a double-parked and obviously unmarked cop car
Перед дважды припаркованной и явно без опознавательных знаков полицейской машиной
The blown-up head flesh of two big business men, a-hover above them
Раздутая голова двух крупных бизнесменов, парящая над ними
A good foot or two of twine dangling from their tied off throats,
Добрый фут или два бечевки свисали с их перевязанных шей,
Running down into their hollowed dress shirt collar mouths
стекая в выдолбленные рты воротников рубашек
You over hear them mutter something serious about
Вы слишком часто слышите, как они бормочут что-то серьезное о
The second hand emotion
Эмоция из вторых рук
And then comes something like semi-poetic directions
А затем появляется что-то вроде полупоэтических направлений
A ways down commerce. then turn, dead straight into ashe
Путь вниз по коммерции. затем повернись, прямо в пепел
And so you walk,
И вот ты идешь,
Predicting all possible presents in ever to bits, and back
Предсказание всех возможных подарков в ever to bits и обратно
From the bed to the bills you see nothing but
От кровати до счетов вы не видите ничего, кроме
Pit within (x10)
Яма внутри (x10)
So long gone (x8)
Так давно прошло (x8)
From the bed to the bills you see nothing but pit within pit
От кровати до счетов вы не видите ничего, кроме ямы внутри ямы
And an undeniable feeding [on you]
И неоспоримое подпитывание [тобой]
(X5)
(X5)
From the bed to the bills you see nothing but pit within pit
От кровати до счетов вы не видите ничего, кроме ямы внутри ямы
And more this
И еще это
A honey smothered hand gun all covered in ants,
Смазанный медом ручной пистолет, весь покрытый муравьями,
Trembles on a three quarter length corinthian column
дрожит на коринфской колонне длиной в три четверти
(X15)
(X15)





Writer(s): Adam Drucker, Marton Dowers, Jeffrey Logan, Jordan Dalrymple, Alexander Wesley Kort, Dax Pierson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.