Subtle - Nomanisisland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subtle - Nomanisisland




So much for beating your indoor chest
Вот тебе и удар по твоей внутренней груди
Stood predator star,
Стояла звезда хищника,
Never picked only placed before doors.
которую никогда не выбирали, только ставили перед дверями.
Do you not now know what you poet...
Разве ты теперь не знаешь, что ты поэт...
Holding your breath arms akimbo
Задержав дыхание, руки в боки
Stood base thinking in flames of yourself
Стоял на базе, думая в огне о себе
At the manned gates to fair Switzerland's brink...
У обитаемых ворот на грань прекрасной Швейцарии...
Would you fancy say going solo forever instead.
Не могли бы вы вместо этого сказать, что навсегда уйдете в одиночку?
Setting sail for good on a standard stranded man crafted raft,
Отправляетесь в плавание навсегда на стандартном, выброшенном на берег плоту, изготовленном человеком,
Equipped with nothing save few-hundred euros and the hypocrite inside you...
не оборудованном ничем, кроме нескольких сотен евро и лицемера внутри вас...
Lost where life is all but perfect,
Потерянный там, где жизнь почти идеальна,
Taking the longest cut across wide open ocean possible.
Совершая самый длинный из возможных переходов через широкий открытый океан.
Razor free and limeless on a never-again bent to kiss land tour...
Свободный от бритвы и безграничный в туре "Никогда больше не наклоняйся, чтобы поцеловать землю"...
...
...
And if things go well...
И если все пойдет хорошо...
You might harvest plankton from the rotted raft's rope
Вы могли бы собирать планктон с прогнившей веревки плота
For your supper, and for fluids take twice from yourself
На ужин и на напитки берите дважды от себя
A handful of urine sipped to grind spit.
Пригоршню мочи отхлебнул, чтобы растереть слюну.
In shark free waters you could paddle with your hands and feet for fun...
В водах, свободных от акул, вы могли бы грести руками и ногами для развлечения...
Tipping her over if a rescue plane coasts overhead...
Опрокинуть ее, если над головой пролетит спасательный самолет...
And at night feel for the moon making moves,
А ночью почувствуйте, как луна совершает движения,
Forcing form on your un-mastered and visible quarter mile of ocean.
придавая форму вашей неосвоенной и видимой четверти мили океана.
And by day on your back watching birds
А днем лежишь на спине и наблюдаешь за птицами
Appear then dissolve in mid-migrate.
Появляются, а затем растворяются в середине миграции.
Falling from a distant nowhere to an out of sight,
Падая из далекого ниоткуда в пропасть из виду,
Still looping in a starring role they'd played
все еще зацикливаясь на главной роли, которую они сыграли
In what's our early evolution...
В том, что является нашей ранней эволюцией...
And there you are sprawled out below them,
И вот ты распростерт под ними,
Fast forgetting tenth grade physics
Быстро забываю физику десятого класса
Floating on a few killed trees tied close together...
Плавающий на нескольких убитых деревьях, привязанных близко друг к другу...
High up above you
Высоко над тобой
In a Hollywood-set-style heaven
В раю в стиле голливудской декорации
Beyond two floors of sky,
За двумя этажами неба,
And another five of inner-most outer-space
И еще пять из внутреннего - самого внешнего -пространства
Hang awake darwin's bones.
Повесьте кости Дарвина.
Wheeled on a hook to the edge of a cumulous cloud.
Подвешенный на крюке к краю кучевого облака.
Peering down just, eating you up
Просто смотрю вниз, пожирая тебя
And loving your nature to death...
И любить свою природу до смерти...
And there you'll be,
И там ты будешь лежать,
Lain prostrate chipping salt
распростертый, раскалывая соль
From your lips with starvation soft teeth
С твоих губ с нежными от голода зубами
Sprawled out in the way of the sun.
Растянулся на пути солнца.
You see no one truly cares if you take your bloated backpack,
Видишь ли, на самом деле никого не волнует, возьмешь ли ты свой раздутый рюкзак,
Big bag of Tylenol, and the long way never into Switzerland...
Большой пакет тайленола, и долгий путь никогда не в Швейцарию...
Poor poor stranded and big gigantic (x2)
Бедный, бедный, оказавшийся на мели и большой, гигантский (x2)





Writer(s): Adam Drucker, Marton Dowers, Jeffrey Logan, Jordan Dalrymple, Alexander Wesley Kort, Dax Pierson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.