Paroles et traduction Subtle - The Mercury Craze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mercury Craze
Меркуриальная Лихорадка
When
last
we
left
him
Когда
мы
видели
его
в
последний
раз,
Our
hero
yes
was
recently
diagnosed
as
being
last
haver
Нашему
герою,
да,
недавно
поставили
диагноз
- последний
носитель
Of
a
most
unusual
sort
of
blood
Самой
необычной
крови
(Who
knew?)
(Кто
бы
мог
подумать?)
Quite
surprised
by
the
news
himself
Сам
он
был
весьма
удивлен
этой
новостью
(And
still
the
genuinely
unlucky
man)
(И
все
еще
оставался
тем
самым
невезучим
парнем)
He
now
wields
his
one
and
only
body
bag
of
this
Теперь
он
владеет
единственным
в
своем
роде
мешком
с
этой
His
now
very
rare
blood
Его
теперь
очень
редкой
кровью
And
so,
we
find
him
seated
not
starved
but
smalled
И
вот
мы
видим
его
сидящим,
не
голодным,
но
каким-то
маленьким
Before
a
really
rather
serious
spread
Перед
поистине
серьезным
столом
His
evening's
eats
have
been
copped
and
bequeathed
Его
ужин
был
куплен
и
завещан
By
the
richest
of
rich
who's
only
child
is
especially
sick
Самым
богатым
из
богатых,
чей
единственный
ребенок
очень
болен
Their
fair
scared
parent
eyes
reading
weak
Их
красивые,
полные
страха
глаза
смотрят
с
мольбой,
Yelling
help
across
a
good
two
hundred
feet
of
set
table
Взывая
о
помощи
через
добрых
шестьдесят
метров
накрытого
стола
Yours
far
full
of
edge
lie
Твои
же
глаза,
полные
тревоги,
смотрят
в
ответ
(Lie
perfectly
still)
lie
perfectly
still
like
straight
teeth
(Лежи
очень
смирно)
лежи
очень
смирно,
как
ровные
зубы
It
seems
so
few
would
know
just
what
to
do
as
the
new
(the
new)
and
improved
lucky
you
Кажется,
лишь
немногие
знают,
что
делать,
когда
ты
новый
(новый)
и
улучшенный
счастливчик
To
be
courted
and
prized
as
someone
else's
very
own
(own,
own)
personal
blood
mine
Которому
оказывают
знаки
внимания
и
ценят
как
чью-то
личную
(личную,
личную)
кровяную
шахту
It
seems
so
few
would
know
just
what
to
do
as
the
new
(the
new)
and
improved
lucky
you
Кажется,
лишь
немногие
знают,
что
делать,
когда
ты
новый
(новый)
и
улучшенный
счастливчик
To
be
courted
and
prized
as
someone
else's
very
own
(own,
own)
personal
blood
mine
Которому
оказывают
знаки
внимания
и
ценят
как
чью-то
личную
(личную,
личную)
кровяную
шахту
What
if
your
oh
so
unique
blood
Что,
если
твоя
такая
уникальная
кровь
Then
became
the
latest
craze?
Станет
последним
писком
моды?
Would
the
dear
disparate
world
not
get
the
wrong
or
right
idea
Не
придет
ли
дорогой
разношерстный
мир
к
неправильной
или
правильной
мысли,
You
now
owning
all
your
ever
so
happen'
(blood)
Что
теперь
ты
владеешь
всей
своей
такой
случайной
(кровью)
You
sole
proprietor
of
all
that
priceless
red
wet
Ты
- единоличный
владелец
всей
этой
бесценной
красной
жидкости
You
sole
proprietor
of
all
that
priceless
red
wet
Ты
- единоличный
владелец
всей
этой
бесценной
красной
жидкости
What
if
your
blood
were
then
all
the
rage?
Что,
если
твоя
кровь
станет
самым
модным
товаром?
What
if
your
blood
weren't
you?
Что,
если
твоя
кровь
- это
не
ты?
What
if
your
blood
were
then
all
the
rage?
Что,
если
твоя
кровь
станет
самым
модным
товаром?
What
if
your
blood
weren't
you?
Что,
если
твоя
кровь
- это
не
ты?
What
if
your
blood
were
then
all
the
rage?
Что,
если
твоя
кровь
станет
самым
модным
товаром?
What
if
your
blood
weren't
you?
Что,
если
твоя
кровь
- это
не
ты?
What
if
your
blood
were
then
all
the
rage?
Что,
если
твоя
кровь
станет
самым
модным
товаром?
What
if
your
blood
weren't
you?
Что,
если
твоя
кровь
- это
не
ты?
What
would
you
give
Что
бы
ты
отдал,
In
order
to
get
your
hands
Чтобы
заполучить
On
the
latest
utmost
in
luxury
blood
Самую
роскошную
кровь,
Only
to
have
yours
flushed
completely
Чтобы
твою
собственную
полностью
слили
And
replaced
with
that
of
a
nice
bright
white
И
заменили
на
красивую
ярко-белую
Would
you
later
pay
extra
Заплатил
бы
ты
потом
дополнительно,
For
your
old
red
tide
to
be
glassed
Чтобы
твою
старую
красную
жидкость
запаяли
в
стекло,
Sat
down,
room
warm
beside
your
occupied
hospital
bed
И
поставили
в
твоей
палате
рядом
с
твоей
занятой
больничной
койкой,
So
that
when
you
were
well
Чтобы,
когда
тебе
станет
лучше
And
in
your
right
mind
of
red
wets
И
твой
разум
прояснится
от
красных
жидкостей
And
new
whites.
You
just
might
И
новых
белых,
ты
мог
бы
Indeed,
spill
your
own
and
old
blood
В
самом
деле,
пролить
свою
собственную
старую
кровь
It
seems
so
few
would
know
just
what
to
do
as
the
new
(the
new)
and
improved
lucky
you
Кажется,
лишь
немногие
знают,
что
делать,
когда
ты
новый
(новый)
и
улучшенный
счастливчик
To
be
courted
and
prized
as
someone
else's
very
own
(own,
own)
personal
blood
mine
Которому
оказывают
знаки
внимания
и
ценят
как
чью-то
личную
(личную,
личную)
кровяную
шахту
It
seems
so
few
would
know
just
what
to
do
as
the
new
(the
new)
and
improved
lucky
you
Кажется,
лишь
немногие
знают,
что
делать,
когда
ты
новый
(новый)
и
улучшенный
счастливчик
To
be
courted
and
prized
as
someone
else's
very
own
(own,
own)
personal
blood
mine
Которому
оказывают
знаки
внимания
и
ценят
как
чью-то
личную
(личную,
личную)
кровяную
шахту
Is
there
a
terrible
time
to
your
life
that
never
seems
to
let
up?
В
твоей
жизни
есть
ужасный
период,
который,
кажется,
никогда
не
закончится?
Is
it
a
terrible
time
of
the
great
nothing
much?
Это
ужасное
время
великого
ничегонеделания?
What
say
you
leave
your
past
life's
luck
in
the
dust
Как
насчет
того,
чтобы
оставить
удачу
своей
прошлой
жизни
в
прошлом
And
let
the
miracle
most
of
modern-day
at
your
blood?
И
позволить
чуду
самой
современной
крови
течь
в
твоих
жилах?
Offer
limited
while
the
happen'
blood
still
well
worth
to
salvage
Предложение
ограничено,
пока
случайная
кровь
еще
стоит
того,
чтобы
ее
спасать
May
not
be
suitable
for
some
users
under
the
age
of
death
Может
не
подходить
для
некоторых
пользователей
младше
смертного
возраста
Complementary
big
bag
of
aspirin
for
every
tenth
customer
Дополнительный
большой
пакет
аспирина
каждому
десятому
покупателю
You
know
you
want
it
Ты
же
знаешь,
что
хочешь
ее
Give
most
modern-day
Дай
самую
современную
Imagine
Ice
Cube's
blood
running
through
your
veins
Представь,
что
кровь
Айс
Кьюба
течет
по
твоим
венам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Drucker, Marton Dowers, Jeffrey Logan, Jordan Dalrymple, Alexander Wesley Kort, Dax Pierson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.