Paroles et traduction Subtlety - Absent Author
Absent Author
Отсутствующий автор
Desperately
grasping
at
the
meaning
of
life
Отчаянно
цепляешься
за
смысл
жизни,
From
someone
who
is
truly
afraid
to
live
Будучи
той,
кто
по-настоящему
боится
жить.
Burying
themselves
beneath
a
mountain
of
pills
Закапываешь
себя
под
горой
таблеток,
Just
to
let
reality
drift
Просто
чтобы
позволить
реальности
ускользнуть
Into
a
distant
thought
В
далёкую
мысль.
Maybe
I'm
just
a
fool
Может
быть,
я
просто
дурак,
Who's
dissecting
your
words
Который
препарирует
твои
слова,
To
mean
what
I
want
them
to
Чтобы
они
значили
то,
что
я
хочу,
To
every
syllable
За
каждый
слог,
Like
everything
you
said
meant
something
more
Как
будто
всё,
что
ты
сказала,
значило
что-то
большее.
Slow
slurs
echo
through
my
mind
Медленные
невнятные
слова
эхом
разносятся
в
моей
голове,
Reminding
me
Напоминая
мне
Of
how
oblivious
you
can
be
О
том,
какой
ты
можешь
быть
невосприимчивой,
When
you
only
see
Когда
видишь
только
то,
What
you
want
to
Что
хочешь.
Desperately
grasping
at
the
meaning
of
life
Отчаянно
цепляешься
за
смысл
жизни,
From
someone
who
is
truly
afraid
to
live
Будучи
той,
кто
по-настоящему
боится
жить.
Burying
themselves
beneath
a
mountain
of
pills
Закапываешь
себя
под
горой
таблеток,
Just
to
let
reality
drift
Просто
чтобы
позволить
реальности
ускользнуть
Into
a
distant
thought
В
далёкую
мысль.
I
figured
it
out
for
myself
though
Хотя
я
сам
всё
для
себя
решил,
I
let
the
forest
consume
me
Я
позволил
лесу
поглотить
меня
And
took
what
I
could
from
the
branches
and
bark
И
взял
от
веток
и
коры
то,
что
мог,
To
try
and
make
myself
more
than
who
I
was
when
I
went
in
Чтобы
попытаться
стать
больше,
чем
был,
когда
вошёл
туда.
You've
always
feared
the
trees
Ты
всегда
боялась
деревьев,
Running
as
far
away
as
you
could
Убегала
как
можно
дальше,
Fighting
the
whole
time
to
keep
from
being
enveloped
by
the
burden
of
life
Всё
время
борясь,
чтобы
не
быть
поглощённой
бременем
жизни.
Life
catches
up
though
Но
жизнь
настигает,
Forcing
confrontation
with
your
past
Заставляя
противостоять
своему
прошлому,
Your
future
Своему
будущему,
Your
everything
Всему,
что
у
тебя
есть.
Desperately
grasping
at
the
meaning
of
life
Отчаянно
цепляешься
за
смысл
жизни,
From
someone
who
is
truly
afraid
to
live
Будучи
той,
кто
по-настоящему
боится
жить.
Burying
themselves
beneath
a
mountain
of
pills
Закапываешь
себя
под
горой
таблеток,
Just
to
let
reality
drift
Просто
чтобы
позволить
реальности
ускользнуть
Into
a
distant
thought
В
далёкую
мысль.
You
always
gave
that
snake
oil-selling
grin
На
твоём
лице
всегда
играла
эта
ухмылка
продавщицы
змеиного
масла,
Trying
to
push
it
more
than
the
substances
Ты
пытаешься
пропихнуть
это
сильнее,
чем
вещества,
That
keep
your
spine
aligned
Которые
поддерживают
твой
позвоночник,
That
keep
your
spine
aligned
Которые
поддерживают
твой
позвоночник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Timmerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.