Paroles et traduction Subway to Sally - Abgesang (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abgesang (Live)
Swan Song (Live)
Im
letzten
heimlichen
Versteck
In
the
last
secret
hideaway,
Tief
unter
Laub
und
Erde
Deep
beneath
leaves
and
earth's
embrace,
Da
ist
ein
Platz
für
meinen
Sarg
There
lies
a
place
for
my
coffin's
stay,
Dort
wo
ich
wohnen
werde
Where
I'll
dwell
in
eternal
space.
Durch
die
Bretter
bohr'n
sich
Würmer
Worms
will
bore
through
the
wooden
planks,
Am
Deckel
nagt
das
Land
The
earth
will
gnaw
at
the
lid
above,
Und
ich
starre
durch
die
Ritzen
And
through
the
cracks,
I'll
stare,
my
thanks,
Meine
Glieder
werden
Sand
My
limbs
turning
to
sand,
my
love.
Dort
wart
ich
auf
dich,
ich
warte
There
I'll
wait
for
you,
I
will
wait,
Warte
auf
dich,
ich
warte
Wait
for
you,
I
will
wait,
Der
Marmorblock
auf
meinem
Kopf
The
marble
block
upon
my
head,
Bringt
hundertfache
Leiden
Brings
suffering
a
hundredfold,
Disteln
grünen
schon
und
Gras
Thistles
and
grass
already
spread,
Aus
meinen
Eingeweiden
From
my
entrails,
green
and
bold.
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
I
wait
for
you,
I
wait,
Warte
auf
dich,
ich
warte
Wait
for
you,
I
wait,
Dort
wart
ich
auf
dich,
warte
There
I'll
wait
for
you,
wait,
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
I
wait
for
you,
I
wait,
Von
den
Knochen
wäscht
der
Regen
The
rain
washes
my
bones
so
bare,
Jede
Faser
Fleisch
mir
ab
Stripping
each
fiber
of
flesh
away,
Und
es
legt
die
dunkle
Kälte
And
the
dark
cold
settles
there,
Sich
zu
mir
in's
Aschengrab
In
my
ashen
tomb,
it
will
stay.
Dort
wart
ich
auf
dich,
ich
warte
There
I'll
wait
for
you,
I
wait,
Warte
auf
dich,
ich
warte
Wait
for
you,
I
wait,
Warte
auf
dich,
ich
warte
Wait
for
you,
I
wait,
Warte
auf
dich,
ich
warte
Wait
for
you,
I
wait,
Mors
est
quies
viatoris
Death
is
the
traveler's
rest,
Finis
est
omnis
laboris
The
end
of
all
labor's
strife,
Mors
est
quies
Death
is
the
rest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): INGO HAMPF, MICHAEL BODEN
Album
Nackt
date de sortie
11-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.