Paroles et traduction Subway to Sally - Auf Kiel (Live - Schlachthof (28.12.2007))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf Kiel (Live - Schlachthof (28.12.2007))
На киле (Live - Schlachthof (28.12.2007))
Ich
hab
mein
Boot
-
Я
поставил
свою
лодку
-
Mein
Boot
auf
Kiel
gelegt,
Свою
лодку
на
киль,
Vertäut
nach
allen
Regeln.
Закрепил
по
всем
правилам.
Ich
hab
das
Meer
Я
смыл
с
палубы
Das
Meer
vom
Rumpf
gefegt,
Море
с
корпуса,
Nahm
Wind
aus
seinen
Segeln,
Выбрал
ветер
из
её
парусов,
Zerbrach
die
Ruder
und
das
Schwert,
Сломал
вёсла
и
шверт,
Ließ
alle
Lasten
löschen,
Сбросил
весь
груз,
Nun
liegt
es
fest
und
unbeschwert,
Теперь
она
стоит
крепко
и
беззаботно,
So
fest
und
unbeschwert.
Так
крепко
и
беззаботно.
Nur
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Лишь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht,
И
дикая
жажда
странствий
пронзает
меня,
Wie
schauerliche
Stürme,
Словно
жуткие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
-
Тогда
я
тоскую
-
Nur
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Лишь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht,
И
дикая
жажда
странствий
пронзает
меня,
Wie
schauerliche
Stürme,
Словно
жуткие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
Тогда
я
тоскую
Wieder
nach
der
See.
Снова
по
морю.
Auf
Kiel
gelegt
На
киль
поставлена
Hab
ich
mein
Boot.
Моя
лодка.
Es
faulen
bald
die
Planken,
Доски
скоро
сгниют,
Die
Ratten
gingen
längst
von
Bord,
Крысы
давно
покинули
борт,
Und
alle
Anker
sanken.
И
все
якоря
ушли
на
дно.
Mein
Boot
liegt
fest
und
will
nicht
fort,
Моя
лодка
стоит
крепко
и
не
хочет
уходить,
Liegt
fest
und
will
nicht
fort.
Стоит
крепко
и
не
хочет
уходить.
Nur
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Лишь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht,
И
дикая
жажда
странствий
пронзает
меня,
Wie
schauerliche
Stürme,
Словно
жуткие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
-
Тогда
я
тоскую
-
Nur
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Лишь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht,
И
дикая
жажда
странствий
пронзает
меня,
Wie
schauerliche
Stürme,
Словно
жуткие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
Тогда
я
тоскую
Wieder
nach
der
See.
Снова
по
морю.
Ein
Sturm
zieht
auf,
Поднимается
шторм,
Ich
steh
an
Deck.
Я
стою
на
палубе.
Die
Seeluft
schmeckt
Морской
воздух
пахнет
Der
Himmel
streckt
Небо
простирает
Die
Hände
aus,
Свои
руки,
Ich
stemm'
mich
ihm
Я
противостою
Denn
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Ведь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht,
И
дикая
жажда
странствий
пронзает
меня,
Wie
schauerliche
Stürme
...
Словно
жуткие
бури
...
Denn
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Ведь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht,
И
дикая
жажда
странствий
пронзает
меня,
Wie
schauerliche
Stürme,
Словно
жуткие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
-
Тогда
я
тоскую
-
Denn
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Ведь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht,
И
дикая
жажда
странствий
пронзает
меня,
Wie
schauerliche
Stürme,
Словно
жуткие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
Тогда
я
тоскую
Wieder
nach
der
See,
Снова
по
морю,
Wieder
nach
der
See.
Снова
по
морю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERIK-UWE HECHT, MICHAEL SIMON SCHMITT, MILAN POLAK, FABIO TRENTINI, GERIT HECHT, MICHAEL BODEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.