Subway to Sally - Auf Kiel (Live - Schlachthof (28.12.2007)) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subway to Sally - Auf Kiel (Live - Schlachthof (28.12.2007))




Auf Kiel (Live - Schlachthof (28.12.2007))
На киле (Live - Schlachthof (28.12.2007))
Ich hab mein Boot -
Я поставил свою лодку -
Mein Boot auf Kiel gelegt,
Свою лодку на киль,
Vertäut nach allen Regeln.
Закрепил по всем правилам.
Ich hab das Meer
Я смыл с палубы
Das Meer vom Rumpf gefegt,
Море с корпуса,
Nahm Wind aus seinen Segeln,
Выбрал ветер из её парусов,
Zerbrach die Ruder und das Schwert,
Сломал вёсла и шверт,
Ließ alle Lasten löschen,
Сбросил весь груз,
Nun liegt es fest und unbeschwert,
Теперь она стоит крепко и беззаботно,
So fest und unbeschwert.
Так крепко и беззаботно.
Nur manchmal, wenn der Südwind weht
Лишь иногда, когда дует южный ветер
Und wildes Fernweh durch mich geht,
И дикая жажда странствий пронзает меня,
Wie schauerliche Stürme,
Словно жуткие бури,
Dann sehn ich mich -
Тогда я тоскую -
Nur manchmal, wenn der Südwind weht
Лишь иногда, когда дует южный ветер
Und wildes Fernweh durch mich geht,
И дикая жажда странствий пронзает меня,
Wie schauerliche Stürme,
Словно жуткие бури,
Dann sehn ich mich
Тогда я тоскую
Wieder nach der See.
Снова по морю.
Auf Kiel gelegt
На киль поставлена
Hab ich mein Boot.
Моя лодка.
Es faulen bald die Planken,
Доски скоро сгниют,
Die Ratten gingen längst von Bord,
Крысы давно покинули борт,
Und alle Anker sanken.
И все якоря ушли на дно.
Mein Boot liegt fest und will nicht fort,
Моя лодка стоит крепко и не хочет уходить,
Liegt fest und will nicht fort.
Стоит крепко и не хочет уходить.
Nur manchmal, wenn der Südwind weht
Лишь иногда, когда дует южный ветер
Und wildes Fernweh durch mich geht,
И дикая жажда странствий пронзает меня,
Wie schauerliche Stürme,
Словно жуткие бури,
Dann sehn ich mich -
Тогда я тоскую -
Nur manchmal, wenn der Südwind weht
Лишь иногда, когда дует южный ветер
Und wildes Fernweh durch mich geht,
И дикая жажда странствий пронзает меня,
Wie schauerliche Stürme,
Словно жуткие бури,
Dann sehn ich mich
Тогда я тоскую
Wieder nach der See.
Снова по морю.
Ein Sturm zieht auf,
Поднимается шторм,
Ich steh an Deck.
Я стою на палубе.
Die Seeluft schmeckt
Морской воздух пахнет
Nach Regen.
Дождём.
Der Himmel streckt
Небо простирает
Die Hände aus,
Свои руки,
Ich stemm' mich ihm
Я противостою
Entgegen.
Ему.
Denn manchmal, wenn der Südwind weht
Ведь иногда, когда дует южный ветер
Und wildes Fernweh durch mich geht,
И дикая жажда странствий пронзает меня,
Wie schauerliche Stürme ...
Словно жуткие бури ...
Denn manchmal, wenn der Südwind weht
Ведь иногда, когда дует южный ветер
Und wildes Fernweh durch mich geht,
И дикая жажда странствий пронзает меня,
Wie schauerliche Stürme,
Словно жуткие бури,
Dann sehn ich mich -
Тогда я тоскую -
Denn manchmal, wenn der Südwind weht
Ведь иногда, когда дует южный ветер
Und wildes Fernweh durch mich geht,
И дикая жажда странствий пронзает меня,
Wie schauerliche Stürme,
Словно жуткие бури,
Dann sehn ich mich
Тогда я тоскую
Wieder nach der See,
Снова по морю,
Wieder nach der See.
Снова по морю.





Writer(s): ERIK-UWE HECHT, MICHAEL SIMON SCHMITT, MILAN POLAK, FABIO TRENTINI, GERIT HECHT, MICHAEL BODEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.