Paroles et traduction Subway to Sally - Das Rätsel II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer
hat
zuerst
den
Erdbeermund
geküsst?
Кто
первым
поцеловал
клубничный
рот?
Hat
den
Teufel
und
den
Tod
gegrüßt?
Приветствовал
дьявола
и
смерть?
Gab
Euch
je
die
besten
Rätsel
auf?
Вы
когда-нибудь
отказывались
от
лучших
головоломок?
Wer
sah
so
mancher
Waffe
in
den
Lauf?
Кто
видел
такое
оружие
в
стволе?
Wer
gab
für
Euch
den
Hofnarr
Jahr
für
Jahr?
Кто
год
за
годом
отдавал
за
вас
придворного
дурака?
Verriet
den
Liebeszauber
ganz
und
gar?
Полностью
предал
любовное
заклинание?
Lag
bei
Maria
manche
Nacht?
Ночевала
у
Марии?
Wer
hat
ein
Kleid
aus
Rosen
mitgebracht?
Кто
принес
платье
из
роз?
Ihr
kennt
die
Antwort
Вы
знаете
ответ
Ihr
wart
mit
dabei
Вы
были
с
ним
Ihr
kennt
die
Antwort
Вы
знаете
ответ
Schenkt
uns
einen
Schrei!
Подари
нам
крик!
Wer
zog
als
Vagabund
durchs
Land?
Кто
бродил
по
стране
как
бродяга?
Stand
in
Flammen,
hat
je
so
gebrannt?
Горел,
когда-нибудь
так
горел?
Dass
er
am
Ende
jede
Schlacht
gewann?
Что
в
конце
концов
он
выигрывал
каждую
битву?
Und
selbst
in
Träumen
nie
zu
Ruhe
kam?
И
даже
в
мечтах
никогда
не
приходил
в
себя?
Ihr
kennt
die
Antwort
Вы
знаете
ответ
Ihr
wart
mit
dabei
Вы
были
с
ним
Ihr
kennt
die
Antwort
Вы
знаете
ответ
Schenkt
uns
einen
Schrei!
Подари
нам
крик!
Wer
sang
noch
unter′m
Galgen
laut
sein
Lied?
Кто
еще
громко
пел
свою
песню
под
виселицей?
Und
trug
im
Fell
so
manchen
Parasit
И
носил
в
меху
таких
паразитов
Der
sich
vermehrte,
ohne
Scham...
Который
размножился,
без
стыда...
Genährt
von
Blut,
das
aus
dem
Herzen
kam?
Питается
кровью,
идущей
из
сердца?
Ihr
kennt
die
Antwort
Вы
знаете
ответ
Ihr
wart
mit
dabei
Вы
были
с
ним
Ihr
kennt
die
Antwort
Вы
знаете
ответ
Schenkt
uns
einen
Schrei!
Подари
нам
крик!
Ihr
kennt
die
Antwort
Вы
знаете
ответ
Ihr
wart
mit
dabei
Вы
были
с
ним
Ihr
kennt
die
Antwort
Вы
знаете
ответ
Schenkt
uns
einen
Schrei!
Подари
нам
крик!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Boden, Gerit Hecht, Ingo Hampf, Erik-uwe Hecht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.