Subway to Sally - Das Rätsel Li - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subway to Sally - Das Rätsel Li




Wer hat zuerst den Erdbeermund geküsst?
Кто первый поцеловал клубничный рот?
Hat den Teufel und den Tod gegrüßt?
Приветствовал дьявола и смерть?
Gab euch je die besten Rätsel auf?
Вы когда-нибудь отказывались от лучших головоломок?
Wer sah so mancher Waffe in den Lauf?
Кто видел в стволе такое оружие?
Wer gab für euch den Hofnarrn Jahr für Jahr?
Кто дал вам Hofnarrn год за годом?
Verriet den Liebeszauber ganz und gar?
- А любовное заклинание целиком и полностью?
Lag bei Maria manche Nacht?
- У Марии была какая-то ночь?
Wer hat ein Kleid aus Rosen mitgebracht?
Кто принес платье из роз?
Ihr kennt die Antwort!
Вы знаете ответ!
Ihr wart mit dabei!
Вы были с ним!
Ihr kennt die Antwort!
Вы знаете ответ!
Schenkt uns einen Schrei!
Дайте нам крик!
Wer zog als Vagabund durchs Land?
Кто бродил по стране как бродяга?
Stand in Flammen hat je so gebrannt
Стенд в огне когда-либо горел так
Dass er am Ende jede Schlacht gewann
Что он выигрывал в конце каждой битвы
Und selbst in Träumen nie zur Ruhe kam?
И даже в снах никогда не отдыхал?
Ihr kennt die Antwort!
Вы знаете ответ!
Ihr wart mit dabei!
Вы были с ним!
Ihr kennt die Antwort!
Вы знаете ответ!
Schenkt uns einen Schrei!
Дайте нам крик!
Wer sang noch unterm Galgen laut sein Lied?
Кто еще под виселицей громко пел свою песню?
Und trug im Fell so manchen Parasit
И носил в меху такого паразита
Der sich vermehrte ohne Scham
Размножившийся без стыда
Genährt vom Blut das aus dem Herzen kam?
Питается кровью, которая вышла из сердца?
Ihr kennt die Antwort!
Вы знаете ответ!
Ihr wart mit dabei!
Вы были с ним!
Ihr kennt die Antwort!
Вы знаете ответ!
Schenk uns einen Schrei!
Дай нам крик!
Ihr kennt die Antwort!
Вы знаете ответ!
Ihr wart mit dabei!
Вы были с ним!
Ihr kennt die Antwort!
Вы знаете ответ!
Schenk uns einen Schrei!
Дай нам крик!





Writer(s): MICHAEL BODEN, INGO HAMPF, ERIK-UWE HECHT, GERIT HECHT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.